Herz Aus Eisen
In einer perfekten Welt, suchst deinen richtigen Platz,
Strebst nach mehr Qualität, übermenschliche Kraft,
Dein Fleisch und Gebein, verkümmert und stirbst allein,
Ich tausch alles aus, du wirst unglaublich sein.
Wie eine Draht geführte Puppe,
Bewegst du dich mechanisch fort.
Nun tritt vor deinen Schöpfer,
Am Anfang war das Wort.
Ich bau dir ein Herz aus Eisen,
Die Augen, sie sind aus Chrom,
So weit, so weit, so weit, so weit, so weit
Entfern ich dich von dir.
Befrei mich von Emotionen,
Mechanische Perfektion,
So weit, so weit, so weit, so weit, so weit
Lass ich das Menschsein hinter mir.
Drähte, Spulen, Funken sprühen,
Kabelbrand, mehr Widerstand,
Die Kupferadern glühen.
Steh auf mein Kind!
Steh auf, lauf und bleib nicht mehr stehen!
Die Zeit zieht voran, es kommt der ultimative Test,
Mein Herz gilt’s zu opfern, und dann noch den Rest.
Meine Adern gleichen Spulen und Leiterbahn,
Eine eiserne Lunge, mein Atmungsorgan.
|
Сердце из железа
В идеальном мире ты ищешь своё правильное место,
Стремишься к большему качеству, сверхчеловеческой силе,
Твоя плоть и кости увядают и умирают в одиночестве,
Я заменю всё, и ты станешь невероятным.
Как кукла-марионетка на ниточках, 1
Ты движешься механически.
Теперь предстань перед своим создателем,
В начале было Слово.
Я сделаю тебе сердце из железа,
Глаза твои будут из хрома,
Так далеко, так далеко, так далеко, так далеко, так далеко
Я отдалю тебя от себя.
Освободи меня от эмоций,
Механическое совершенство!
Так далеко, так далеко, так далеко, так далеко, так далеко
Позади я оставлю человечность.
Провода, катушки, искры летят,
Возгорание проводов, растущее сопротивление,
Медные жилы раскаляются добела.
Встань, дитя моё!
Встань, беги и больше не останавливайся!
Время идёт, грядёт последнее испытание,
Моё сердце будет принесено в жертву, а потом и остальное.
Мои вены как индукторы и печатная плата, 2
Железные легкие мой орган дыхания.
1 – Wie eine Draht geführte Puppe – Как кукла-марионетка на ниточках/ Дословно “Как кукла, управляемая проволокой” или “как кукла, ведомая проволокой”.
2 – Альтернативный перевод: “Мои вены как дроссели и печатная плата”. Под “Spulen” здесь подразумеваются катушки медной проволоки, а под “Leiterbahn” – линии медной проводки на изолирующем материале печатной платы.
Автор перевода - Елена Догаева
|