Птичья трель прорывается сквозь лес,
Она усиливается в орлином гнезде, 1
Хлопанье крыльев и столкновение 2
Пернатых возле клоаки. 3
С биноклем и с масляным печеньем
Мы направляемся на торжество,
Чтобы понаблюдать за развратом,
Когда дятел и компания совокупляются.
А когда начинается чик-чирик-шоу – 4
Тише, тише!
В гнездо, дитя моё!
Потому что мы добры к птицам и к другим животным тоже!
Щебетать, сосать червяков,
С наслаждением хлопать крыльями, скользить, скатываться…
Доброта к птицам – это такой старый обычай,
Ведь царит дикая энергия
У милых птиц.
Когда голубок совершенно обнажённый
Смело хватается за хвостик,
С тобой тоже что-то хорошее случается,
Это стоит яичного ликёра!
Клювы без зазрения совести
Отполированы к птичьей свадьбе.
Итак, мы подпеваем в хоре:
Кто хочет трахаться, должен быть дружелюбным. 5
А когда начинается чик-чирик-шоу –
Тише, тише!
В гнездо, дитя моё!
Теперь самка дрожит крыльями и нежно насвистывает,
Явно приглашая его к спариванию.
Частота спаривания самку уже
В древности привела к репутации большой распущенности.
Теперь всё сводится к тому,
Что самцу воробья приходится делать так много попыток,
Чтобы добиться оплодотворения, приводящего к потомству
В то время как певчие птицы с половым органом,
Похожим на мужской половой орган млекопитающих,
Могут осуществить оплодотворение самки
Гораздо более целенаправленно и безопасно.
Потому что мы добры к птицам и к другим животным тоже!
Щебетать, сосать червяков,
С наслаждением хлопать крыльями, скользить, скатываться…
Доброта к птицам – это такой старый обычай,
Ведь царит дикая энергия
У милых птиц.
Добры к птицам и к другим животным тоже!
Щебетать, сосать червяков,
С наслаждением хлопать крыльями, скользить, скатываться…
Доброта к птицам – это такой старый обычай,
Ведь царит дикая энергия
У милых птиц.
1 – Adlerhorst (в переводе с немецкого — “Орлиное гнездо”) – построенный в 1939 году секретный командный центр фашистского Третьего рейха, находившийся в центральной Германии, в землях Гессен, в горном районе Таунус. Именно из “Орлиного гнезда” Гитлер руководил последним наступлением фашистских войск, после провала которого фашисты уже только отступали. Текст песни изобилует параллелями между птицами и людьми, поэтому сложно сказать, подразумевалось ли авторами орлиное гнездо в прямом смысле, или здесь подразумевалась некая сатира с оттенком мрачной иронии.
2 – Музыка песни стилизована под средневековье, поэтому и в тексте возможна стилизация. Если допустить, что “gerake” здесь это архаичная форма “geraten”, то можно истолковать как “сталкиваться” или “попадать”.
3 – Клоака – орган, который у птиц выполняет пищеварительную, выделительную и репродуктивную функции. В процессе спаривания клоаки самца и самки птиц слипаются, и сперма самца передается самке. Впоследствии яйцо выходит наружу тоже из клоаки. В контексте песни подразумевается клоака как орган размножения у птиц.
4 – Und wenn die Piepschau beginnt – А когда начинается чик-чирик-шоу. Слово “Pieps” — это звукоподражание птичьему щебетанию, а Schau означает “шоу” или “представление”. Но в контексте песни “Piepschau” является игрой слов и отсылкой к “пип-шоу” (Peep-Show) — типу эротического шоу, где зрители подглядывают через отверстие или стекло.
5 – Wer vögeln will, muss freundlich sein – Кто хочет трахаться, должен быть дружелюбным. Аналог выражения “Wer ficken will, muss freundlich sein” со сложнопереводимой игрой слов, где vögeln – это одновременно и “птички” (vögeln), и “делать птичьи делишки” или “заниматься птичьими делами”, и “трахаться” (vögeln).
Автор перевода - Елена Догаева