Dilara ˂3
Du bist mir aufgefallen,
Aber du und ich kenn'n uns nicht
Weiß, dass ich dir auch gefalle
Wir versteh'n uns nicht,
Aber ich seh' dein'n Blick
Ja, vielleicht fragst du dich, woher ich bin,
Weil ich hab' dir nichts gesagt
Und wenn es für dich in Ordnung ist,
Nenn' ich dir nur meinen Nam'n
Ich bleib' ein Geheimnis, sag' nichts mehr
Vielleicht eines Tages sag' ich's dir
Dilara
Ich hab' dich geseh'n,
Doch vergessen zu erzähl'n, wie ich heiß'
Dilara
Vielleicht ist es besser,
Wenn du nicht alles über mich weißt
Dilara, Dilara
Ich sag' dir nur mein'n Nam'n
Dilara, Dilara
Merk dir nur mein'n Nam'n!
Du fragst jeden in der Stadt nach mir, denn
Ich geh' dir nicht mehr aus deinem Kopf
Und obwohl ich nicht mal weiß, was wir sind,
Hab' ich mir mit dir so viel erhofft
Wieso haben wir uns nie gesehen?
Dabei komm'n wir aus demselben Block
Und ob wir uns noch einmal begegnen,
Das weiß keiner, ja, das weiß nur Gott
Ich bleib' ein Geheimnis, sag' nichts mehr
Vielleicht eines Tages sag' ich's dir
Dilara
Ich hab' dich geseh'n,
Doch vergessen zu erzähl'n, wie ich heiß'
Dilara
Vielleicht ist es besser,
Wenn du nicht alles über mich weißt
Dilara, Dilara
Ich sag' dir nur mein'n Nam'n
Dilara, Dilara
Merk dir nur mein'n Nam'n!
Merk dir nur mein'n Nam'n!
Dilara, Dilara, Dilara
(Ja, Dilo in the house!)
|
Дилара ˂3
Ты привлёк моё внимание,
Но мы с тобой не знакомы.
Знаю, что я тоже нравлюсь тебе.
Мы не понимаем друг друга,
Но я вижу твой взгляд.
Да, возможно, тебе интересно, откуда я,
Потому что я ничего не сказала тебе.
И если ты не против,
Я назову тебе только своё имя.
Я останусь тайной, больше ничего не скажу.
Возможно, однажды я скажу тебе это.
Дилара 1
Я увидела тебя,
Но забыла сказать, как меня зовут.
Дилара –
Возможно, будет лучше,
Если ты не будешь знать всё обо мне.
Дилара, Дилара –
Я скажу тебе только своё имя.
Дилара, Дилара –
Просто запомни моё имя!
Ты спрашиваешь обо мне всех в городе, ведь
Я не могу выйти из твоей головы.
И хотя я даже не знаю, кем мы являемся,
Я надеялась на многое с тобой.
Почему же мы никогда не виделись?
Хотя мы из одного квартала.
И встретимся ли мы ещё раз,
Никто не знает, да, знает только Бог.
Я останусь тайной, больше ничего не скажу.
Возможно, однажды я скажу тебе это.
Дилара –
Я увидела тебя,
Но забыла сказать, как меня зовут.
Дилара –
Возможно, будет лучше,
Если ты не будешь знать всё обо мне.
Дилара, Дилара –
Я скажу тебе только своё имя.
Дилара, Дилара –
Просто запомни моё имя!
Просто запомни моё имя!
Дилара, Дилара, Дилара
(Да, Дило здесь!)
1 – Dilara Hava Tunç (Дилара Хава Тунч) – полное имя певицы.
Автор перевода - Сергей Есенин
|