Кто имеет на руках все цифры и все факты?
Кто способен прекратить сей сон, поработивший всех?
Кто сможет обломать их пир, закончить беззаконие?
У-М-Н-А-Я-С-В-О-Л-О-Ч-Ь
Сообразительный убл****
Ты не представляешь, через что мне пришлось пройти
Ради этой комы.
Вам же лучше, что я сейчас здесь есть.
Так вот моя персона,
Я говорю, словно уже отжил своё,
И сейчас речь о том человеке с дипломом.
Это — ГУЛАГ,
Поэтому здесь каждый — твой противник.
И ты бы рад возненавидеть этот факт,
Чтоб доказать, как «предан» им,
Но ты даже не представляешь, как облажался, чувак.
Я думаю, что сам стал причиной происходящему,
Ведь изначально зациклился на худшем варианте
И тогда все наконец поняли, что я имел в виду.
Дроны.
Самое время забыть чувство одиночества.
Я на своей территории,
А вот тебе стоило бы держаться от меня подальше.
Господи, мне так скучно
От твоих эскадронов смерти, твоих войн.
В моей прихожей всегда хранится пистолет,
Я надеюсь, всё продолжит становиться хуже.
Ты думал, я — твоя марионетка,
Но стоило тебе назвать мою цену,
Я понял, что хочу взять всё в свои руки.
Что ж, ты здорово развлёкся,
Теперь позволь мне всё исправить.
Парадоксальность всех твоих издержек,
Чертовски повезло, если ты опоздал, не находишь?
Это даже забавно, если задуматься:
Если достаточно ненавидеть что-либо,
Со временем начинаешь понимать, как можно это исправить.
Дроны.
Самое время забыть про чувство одиночества.
Я на своей территории,
А вот тебе бы стоило убраться подальше.
Господи, как мне наскучили
Твои войны и испытания без шанса на успех.
На моём крыльце всегда будет спрятан пистолет,
Я надеюсь, всё продолжит становиться хуже.
Ты думал, что я в твоей власти,
Но затем ты показал мне, чего я стою,
И теперь я хочу вести их за собой.
Ты знатно повеселился,
А я стану исцелением для этого общества.
Никакого порядка в делах,
Делай, что должен, и не вздумай приближаться.
Может ты и клялся,
Но я знаю, что доверять тебе — безрассудная затея.
Делай, что должен, и не вздумай приближаться.
Господи, я так устал
От бесчисленных смертей и твоих войн.
На моём крыльце всегда будет спрятан пистолет,
И я надеюсь,
Всё продолжит скатываться в беспросветную мглу.
Ты думал, что я стану играть по твоим правилам,
Но затем показал мне, чего я стою на самом деле,
И теперь я поведу людей за собой.
Ты славно повеселился,
Но наступило моё время.
Автор перевода - Sosnova Alyona