Перевод текста песни HAYDAMAKY - Червоні вершники

Представленный перевод песни HAYDAMAKY - Червоні вершники на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Червоні вершники

Чорні троянди в’яли,
Сходив новий червоний цвіт.
Лети, моя пісне, у далекий час,
Комунарці передай привіт!

А я си добре знаю,
Як си правду граю,
Так це життя, бува, мине.
Любов сліпа, коли мертва трава,
Коли п’яна циганська струна.

Греблі вертали води,
Домни лили метал
Гімни червоним вершникам
Дніпрогесу чудо-хор співав.

А я си добре знаю,
Як си правду граю,
Так це життя, бува, мине.
Любов сліпа, коли мертва трава,
Коли п’яна циганська струна.

Били тії акорди
Кров’ю у скроні тих,
Хто перекував шаблі на рала,
У майбутнє збудував мости.

Лети, моя пісне, у далекий час!
Лети, моя пісне, у далекий час!
Лети, моя пісне, у далекий час!
Комунарці передай привіт!

А я си добре знаю,
Як си правду граю,
Так це життя, бува, мине.
Любов сліпа, коли мертва трава,
Коли п’яна циганська струна.

А я си добре знаю,
Як си правду граю,
Так це життя, бува, мине.
Любов сліпа, коли мертва трава,
Коли п’яна циганська струна.

Красные всадники

Черные розы вяли,
Всходил новый красный цвет.
Лети, моя песня, в далекое время,
Коммунарке передай привет!

А я-то хорошо знаю,
Как-то правду играю,
Так эта жизнь, бывает, пройдет.
Любовь слепа, когда мертва трава,
Когда пьяна цыганская струна.

Плотины возвращали воды,
Домны лили металл,
Гимны красным всадникам
Днепрогэсу чудо-хор пел.

А я-то хорошо знаю,
Как-то правду играю,
Так эта жизнь, бывает, пройдет.
Любовь слепа, когда мертва трава,
Когда пьяна цыганская струна.

Били эти аккорды
Кровью у виска тех,
Кто перековал мечи на орала, (1)
В будущее построил мосты.

Лети, моя песня, в далекое время!
Лети, моя песня, в далекое время!
Лети, моя песня, в далекое время!
Коммунарке передай привет!

А я-то хорошо знаю,
Как-то правду играю,
Так эта жизнь, бывает, пройдет.
Любовь слепа, когда мертва трава,
Когда пьяна цыганская струна.

А я-то хорошо знаю,
Как-то правду играю,
Так эта жизнь, бывает, пройдет.
Любовь слепа, когда мертва трава,
Когда пьяна цыганская струна.

(1) Хто перекував шаблі на рала – кто перековал сабли на орала. Перефраз изречения из Библии, из Книги пророка Исаии, где говорится, что настанет время, когда народы “перекуют мечи свои на орала”. Сабля отличается от меча тем, что ее клинок изогнут (что позволяет наносить рубящие удары), тогда как клинок меча прямой (что позволяет наносить колющие удары). Казаки пользовались как саблями, так и мечами, но в фольклоре прочно закрепился образ именно казацкой сабли, а не меча. Поэтому и в данной песне тоже использован образ сабли как символ казачества (в некотором роде это почти синекдоха).  Орало – это сельскохозяйственное орудие для пахоты, плуг. Рискну предположить, что фраза “кто перековал сабли на орала” в данной песне символизирует казачество, которое в историческую эпоху “красных всадников” и строительства Днепрогэса перековало свои сабли на плуги, то есть занялось мирным трудом вместо ратного дела (и таким образом построило мосты в будущее, то есть приблизило наше время). 

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни HAYDAMAKY - Загін не помітив втрати бійця


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх