Перевод песни Heaven Shall Burn - Children of a Lesser God

Children of a Lesser God

This is a life led in the shadows of your greed,
As all your rotten leaders keep on corrupting our peace,
So profit-craving and addicted to increase,
There is no limit.

No giving over,
But I swear that this cold man-eating machine
Will be destroyed and shall rust away.
This is a land crushed by the pressure of your lies,
Since mindless wastage and consumption growing stronger day by day.

[Chorus:]
There is this cause you once called guilt,
Now you just wash it off your hands.
Yes, we are the children of a lesser god,
But hear my oath, we shall untie this Gordian knot.

Never kiss the hands of the swayers!

This is a man, scarred by injustice and defeat,
Enslaved and kept away from education,
Now so frustrated and distracted.
On their knees, they beg for reform, they pray for rescue.
To the masters of their earthly misery I swear,
I’ll throw just everything against my bitter fate.

[Chorus:]
There is this cause, you once called guilt,
Yet you just wash it off your hands.
Yes, we are the children of a lesser god,
But hear my oath, we shall untie this fatal knot.

Never kiss the hands of the swayers!
And never bow to servants and betrayers!

“There is no conflict, as none of you has any interest in me,
Where rights of men should rule, there are just blindness, disregard and apathy.
Your shining promise, this so-called pursuit of happiness – it’s all exclusive,
It’s just a lie to keep you warm”

World conquest –
This baneful dogma of reckless accretion,
Your highest law and order
Within the darkness of your domineering ignorance.
We roam about, we go astray,
And nothing you will ever hear about this struggle,
About this lonely fight for survival.

Дети меньшего бога*

Это жизнь в тени вашей жадности,
Пока все ваши никчёмные лидеры продолжают осквернять наш мир,
Такие жаждущие прибыли и увлечённые её увеличением,
И этому нет конца.

Не сдавайся,
А я клянусь, что эта хладнокровная, пожирающая людей машина
Будет уничтожена и сгниёт от ржавчины.
Это страна, сокрушённая под давлением вашей лжи,
С тех пор как бессмысленные потери и потребление растут с каждым днём.

[Припев:]
Когда-то у вас была причина чувствовать вину, 1
Теперь вы просто смываете её с рук.
Да, мы дети меньшего бога,
Но, услышьте мою клятву: “Мы развяжем этот гордиев узел”. 2

Никогда не целуйте руки правителей!

Это человек, покалеченный несправедливостью и поражениями,
Порабощённый и лишённый образования,
Теперь такой разочарованный и сбитый с толку.
Cтоя на коленях, они умоляют о реформе, молят о спасении.
Я клянусь виновникам их земных страданий,
Что брошу все силы, чтобы изменить свою горькую судьбу. 3

[Припев:]
Когда-то у вас была причина чувствовать вину,
Теперь вы просто её смываете со своих рук.
Да, мы дети меньшего бога,
Но, услышьте мою клятву: “Мы развяжем этот гордиев узел”.

Никогда не целуйте руки правителей!
И никогда не склоняйся перед слугами и предателями!

“Нет конфликта, поскольку я не интересую никого из вас,
Там, где должны быть права человека, есть лишь слепота, неуважение и безразличие.
Ваше светлое обещание, так называемая погоня за счастьем, – это всё недоступно,
Это лишь ложь, которая не даёт тебе остыть”.

Завоевание мира –
Эта губительная догма, которая безрассудно распространяется,
Ваш высший закон и порядок
Внутри тьмы вашего высокомерного невежества.
Мы бродим, мы сбиваемся с пути,
А вы никогда ничего не услышите об этой борьбе,
Об этой одинокой битве за выживание.

* Дети меньшего бога – это метафора, которая означает, что мы не идеальны и не всемогущи, мы можем совершать ошибки и промахи.

1 – Дословно: Есть эта причина, которую вы когда-то называли виной.
{2 – Гордиев узел – чрезвычайно сложный узел, завязанный, согласно древнегреческой мифологии, фригийским царём Гордием, а впоследствии рассечённый мечом Александра Македонского.
В переносном смысле выражение “гордиев узел” означает всякое запутанное сплетение обстоятельств, а выражение “разрубить гордиев узел” – разрешить какое-либо сложное, запутанное дело, какие-либо затруднения прямолинейным способом.}
3 – Дословно: Что брошу всё, вопреки своей горькой судьбе.

Автор перевода - VanoTheOne
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sean Paul - She Doesn't Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх