Feuer Am Horizont
Ein einsamer Sonntag, so ganz ohne dich
Ich weiß, ich muss das versteh'n.
Der Sonntag, der gehört immer noch ihr.
Sag, wie soll das weitergeh'n?
Das Spiel heißt: sie oder ich.
Einmal musst du dich entscheiden,
Egal, was immer geschieht,
Ich liebe dich, nur dich.
Da ist ein Feuer am Horizont,
Das keine Grenzen kennt.
Sehnsucht, die nie mehr schweigt,
Die tief im Herzen brennt.
Und dieses Feuer am Horizont,
Löscht es nicht einfach aus.
Ich will es in deinen Augen seh'n,
Es darf nicht untergeh'n.
Am Anfang war etwas wie
Angst vor Gefühl,
Hast mich mit Blicken berührt.
Ich war gefangen, es gab kein Zurück,
Hast meine Träume gespürt.
Glaub mir, es hat keinen Sinn,
Wenn sich zwei Herzen belügen.
Du sollst irgendwann dazu steh'n
Und dann wirst du schon seh'n
Da ist ein Feuer am Horizont…
Nie mehr einsam,
Ich liebe dich viel zu sehr.
Sag es allen, dass ich zu dir gehör'.
Da ist ein Feuer am Horizont…
|
Зарево на горизонте
Одинокое воскресение, совсем без тебя –
Знаю, что должна это понять.
Воскресение, которое всё ещё принадлежит ей.
Скажи, сколько это будет продолжаться?
Игра "Она или я".
Когда-то ты должен решиться,
И, что бы ни случилось,
Я люблю тебя, только тебя.
Зарево на горизонте,
Оно не знает границ.
Тоска, которая больше не молчит,
Которая горит в самом сердце.
И этот огонь на горизонте
Не так просто потушить.
Я хочу увидеть его в твоих глазах,
Он не должен погаснуть.
Вначале было что-то вроде
Страха перед чувством,
Ты касался меня взглядами –
Пленил меня, не было пути назад.
Ты почувствовал мои мечты.
Поверь мне, бессмысленно,
Когда два сердца лгут друг другу.
Когда-нибудь ты должен понять это,
И тогда увидишь
Зарево на горизонте…
Никогда больше не буду одинокой,
Я слишком сильно люблю тебя.
Скажи всем, что я твоя.
Зарево на горизонте…
Автор перевода - Сергей Есенин
|