Перевод песни Helene Fischer - Marathon

Marathon

Du warst schon auf dem Schulhof mein Favorit
Ich war in jeder Pause nach dir verrückt
Dass das mal Liebe wird,
War sonnenklar
Ich brauchte dich schon damals vorm schlafen geh´n
Und kann dir auch noch heute nicht widersteh´n
Wenn du da liegst, bin ich immer in Gefahr
Doch reichte mir sehr lang von dir ein bisschen
Heut´ will ich dich ganz
Und ich nutz´ um dich zu kriegen – jede Chance

Mein Herz läuft Marathon
Wenn ich in deine Nähe komm´
Ich geb´ es nicht gern zu
Mein größter Schwachpunkt bist du
Mein Herz läuft Marathon
Und die mich kennen, wissen schon
Wenn ich schlecht funktionier´
Dann hab´ ich Lust nur nach dir

Heut´ wirst du von mir morgens eiskalt vernascht
Und heiß genieß´ ich dich gern spät in der Nacht
Und dazwischen mag ich dich auch bittersüß
Am schlimmsten ist für mich,
Du siehst harmlos aus
Doch auf der Waage kommt dann die Wahrheit raus
Und dann seh´ ich wie gefährlich du doch bist
Für eine Woche lass ich dich links liegen
Länger schaff´ ich´s nicht
Denn mit jedem Tag freu´ ich mich mehr auf dich

Mein Herz läuft Marathon…

Für Schokolade sterbe ich
Was wär ein Tag denn ohne dich?

Марафон

Ты был ещё со школы моим фаворитом,
На каждой перемене я сходила по тебе с ума,
И, что это однажды станет любовью,
Было ясно как день.
Уже тогда я думала о тебе перед сном,
И по сей день не могу устоять перед тобой,
Когда ты находишься рядом, я всегда в опасности.
Но очень долго я довольствовалась малым,
Сегодня хочу тебя всего
И использую любой шанс, чтобы заполучить тебя.

Моё сердце бежит марафон,
Когда я прохожу вблизи тебя.
Признаю неохотно,
Что ты – моя слабость.
Моё сердце бежит марафон,
И те, кто знаком со мной, уже знают:
Если я не в духе,
То хочу только тебя.

Утром я холодно полакомлюсь тобой
И горячо наслажусь тобой позже ночью,
А между этим я люблю твой горько-сладкий вкус.
Самое худшее для меня,
Когда ты выглядишь невинно,
Но потом правда перевешивает
И я вижу, насколько же ты опасен.
Одну неделю я буду игнорировать тебя,
Дольше не выдержу,
Ведь с каждым днём радуюсь тебе всё больше.

Моё сердце бежит марафон…

Ради шоколада я бы умерла –
Каким бы был день без тебя?

1 – vernaschen – лакомиться (чем-либо); (разг.) совершить половой акт (с кем-либо).

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Helene Fischer - Genau Mein Ding

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх