Von Hier Bis Unendlich
Es wär besser für uns beide,
Wenn wir uns nicht mehr sehen,
Denn dass das so tief geht,
Hab ich nicht kommen sehen.
Draußen fällt der Regen,
Als ob die Seele weint.
Ich find nicht mehr raus aus dem Labyrinth –
Hab ich nur geträumt?
Von hier bis unendlich
Zu den Sternen der Nacht
Wir wollten doch fliegen,
Sind am Boden erwacht.
Doch ich lieb dich,
Ja ich lieb dich,
Spür wie weit die Liebe geht,
Denn von hier bis unendlich
Ist mein Leben verdreht, mit dir.
Warum stellst du tausend Zweifel,
Mitten in den Wind?
Und warum tausend Fragen,
Die gar nicht wichtig sind?
Setz mit mir die Segel,
Nimm alles mit was geht
Richtung geradeaus und nie mehr zurück,
Wenn der Wind sich dreht.
Von hier bis unendlich…
|
Отсюда до бесконечности
Было бы лучше для нас обоих,
Если бы мы больше не виделись –
Что это зайдёт так далеко,
Я не ожидала.
На улице идёт дождь,
Словно душа плачет,
Я не нахожу выхода из лабиринта –
Это мне только снилось?
Отсюда до бесконечности,
К ночным звёздам
Мы хотели лететь,
Но очнулись на земле.
Всё же я люблю тебя,
Да, я люблю тебя,
Ощущаю, как глубоко проникает любовь,
Ведь отсюда до бесконечности
Моя жизнь переплетена с твоей.
Почему ты ставишь всё под сомнение
В самый разгар ветра?
Почему задаёшь вопросы,
Которые совсем не важны?
Подними со мной паруса,
Возьми с собой всё, что пойдёт
Вперёд и больше никогда не вернётся,
Даже если переменится ветер.
Отсюда до бесконечности…
Автор перевода - Сергей Есенин
|