Перевод песни Helloween - Sun 4 the world

Sun 4 the world

Forty million years ago
There was a boy called Life
His skin was grey, his eyes were red
His tentacles counted five

Grown up in a normal house
His parents’ beloved son
There never was the slightest sign
He’d be the chosen one

Life (no!)
Help us (no!)
Shelter us
Shelter us

He turns into the
Sun for the world
Sun for the world
What would I say, would it be me
Sun for the world
Sun for the world
What would you do, would it be you
My friend

Down on earth we see a star
Dying in its light
Then suddenly it all explodes
A new sun shines with Life

Life (no!)
Help us (no!)
Shelter us
Shelter us

He turns into the
Sun for the world
Sun for the world
What would I say, would it be me
Sun for the world
Sun for the world
What would you do, would it be you
My friend

Life
Help us
Shelter us

He turns into the
Sun for the world
Sun for the world
What would I say, would it be me
Sun for the world
Sun for the world
What would you do, would it be you
My friend

Солнце для мира

Сорок миллионов лет назад
Жил мальчик по имени Лайф1.
Его кожа была серой, глаза — красными,
А ещё у него было пять щупалец.

Вырос он в обычном доме
И был любимым сыном у родителей.
И ничто никогда не говорило о том,
Что он будет избранным.

Лайф (нет!)
Помоги нам! (нет!)
Укрой нас!
Укрой нас!

Он превращается в
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира!.
Что я скажу? Буду ли им я?
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира.
Что же ты сделаешь, будешь ли им ты,
Друг мой?

На земле мы видим звезду,
Умирающую в своём же свете.
И вдруг все взрывается,
Новое солнце сияет Жизнью1.

Лайф (нет!)
Помоги нам (нет!)
Укрой нас!
Укрой нас!

Он превращается в
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира.
Что я скажу? Буду ли им я?
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира.
Что же ты сделаешь, будешь ли им ты,
Друг мой?

Лайф,
Помоги нам!
Укрой нас!

Он превращается в
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира.
Что я скажу? Буду ли им я?
Солнце для всего мира.
Солнце для всего мира.
Что же ты сделаешь, будешь ли им ты,
Друг мой?

Автор перевода - Ravenblack
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Clutch - Oh, Isabella

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх