Lichterloh
Es waren unsere besten Jahre
Wir haben gefeiert nachts im Park
Der erste Kuss, die letzte Mark
Wir waren jung und unbesiegbar
Der Tag war unser Feind
Und die Musik hat uns vereint
Wir hatten nichts zu verlieren
Wir waren Helden unserer Zeit
Ein Teil der Ewigkeit
Lichterloh, wir brannten lichterloh
Ich trag' das alles noch in mir
Und geb' es niemals wieder her
Wir brannten lichterloh
Halt' noch die Asche in der Hand
Wir wollten diese Welt verändern
Ritzten uns Zeichen in die Haut
Haben an der Tanke Schnaps geklaut
Dann kamen die drei berühmten Worte
Und gaben uns den Todesstoß
Geplatzte Träume, alte Fotos
Wir haben uns verloren
Wir waren Helden unserer Zeit…
Ich würde gern die Uhren drehen
Einmal nur für kurze Zeit,
Euch alle noch mal wiedersehen
Gemeinsam um die Häuser ziehen
Wir waren Helden unserer Zeit…
Es bleibt 'ne unvergessene Zeit
Wir standen lichterloh, lichterloh
Lichterloh in Flammen
Wir wollten alles und noch mehr
Und standen lichterloh, lichterloh
Lichterloh in Flammen
|
Ярким пламенем
Это были наши лучшие годы.
Мы тусовали по ночам в парке,
Первый поцелуй, последние деньги,
Мы были молоды и непобедимы,
День был нашим врагом,
А музыка объединила нас,
Нам нечего было терять.
Мы были героями нашего времени,
Частью вечности.
Ярким пламенем, мы горели ярким пламенем,
Я всё ещё помню об этом
И никогда не пожертвую этими воспоминаниями.
Мы горели ярким пламенем,
Я ещё держу пепел в руке.
Мы хотели изменить этот мир,
Делали себе памятные татуировки,
Стащили шнапс на заправке.
Потом прозвучали три знаменитых слова,
И мы нанесли друг другу смертельный удар –
Лопнувшие мечты, старые фотографии,
Мы потеряли друг друга.
Мы были героями нашего времени…
Я бы хотел вернуть время вспять
Хотя бы на миг,
Чтобы вас всех снова увидеть,
Вместе побродить по району.
Мы были героями нашего времени…
Незабываемое время –
Мы горели ярким пламенем,
Ярким пламенем.
Мы хотели всего и ещё большего,
И горели ярким пламенем,
Ярким пламенем.
Автор перевода - Сергей Есенин
|