Mein Leben – Meine Regeln
Ein Salto ins Leben
Ein Selfie mit Mom
Zwei Runden um 'n Block
Ab auf die schiefe Bahn
Mit jedem Schritt kommt die Erkenntnis,
Dass nur die Freiheit wirklich was wert ist!
Hab jeder Sünde das Du angeboten,
Ihr täglich geholfen,
Meinen Körper zu schrotten
Die Scheiße kniehoch, doch ich ging voran
Mit Wut in den Augen und einem Traum
Das ist mein Leben
Hier gelten meine Regeln
Ihr nennt mich 'nen Freak,
Ihr nennt mich verrückt,
Doch Pioniere suchen selber ihr Glück
Lass mich niemals zähmen,
Zerstör jeden Zwinger
Auf eure Zeige
Folgt mein Mittelfinger!
Milliarden Toreros, fühl mich wie ein Stier
Trotz blutiger Dolche,
Mein Herz gehört mir
Drum spart euch die Nägel
Und verbrennt meinen Sarg,
Denn was mich nicht umbringt,
Macht mich stark!
Das ist mein Leben
Hier gelten meine Regeln
Manchmal treibe ich voraus
Manchmal werde ich getrieben,
Doch eins weiß ich genau,
Meine Geschichte wird von mir geschrieben!
Das ist mein Leben
Hier gelten meine Regeln
Und egal, wie fest ihr an mir zieht,
Ich bleibe stehen!
|
Моя жизнь – мои правила
Сальто в жизнь,
Селфи с мамой,
Два круга по району,
Вниз по наклонной.
С каждым шагом приходит осознание,
Что лишь свобода действительно чего-то стоит!
Каждому греху я предложил перейти на ты,
Ежедневно помогал им
Превращать своё тело в хлам.
По колено в дерьме, но продвигался вперёд
С яростью в глазах и мечтой.
Это моя жизнь,
Здесь действуют мои правила.
Вы называете меня фриком,
Вы называете меня сумасшедшим,
Но новаторы ищут сами своё счастье.
Никогда не позволю укрощать себя,
Разрушу любую клетку.
Ваш указующий перст
Сменяется моим средним пальцем!
Миллиарды тореадоров – чувствую себя быком,
Но, несмотря на окровавленные кинжалы,
Моё сердце принадлежит мне.
Поэтому сберегите ваши гвозди
И сожгите мой гроб,
Ведь то, что меня не убивает,
Делает меня сильнее!
Это моя жизнь,
Здесь действуют мои правила.
Иногда меня несёт вперёд,
Иногда я становлюсь ведомым,
Но одно я знаю точно:
Моя история пишется мной!
Это моя жизнь,
Здесь действуют мои правила.
И как бы сильно вы меня ни тянули,
Мне и тут хорошо!
1 – auf die schiefe Bahn geraten – катиться по наклонной плоскости; вести плохой образ жизни.
Автор перевода - Сергей Есенин
|