Day of the Dead
[Intro: Charlie Scene]
Hold on, holy ghost
Go on, hold me close
Better run, here we come
It’s the day of the dead
[Verse 1: Johnny 3 Tears]
We come from a world of oblivion, bad dreams
I got all I need strapped right to my hamstring
I’m not really bad, I’m just made up of bad things
I’m really not a mad man, the voices keep asking
Born with a soul that don’t wanna be saved
Every time I look around I see what a fiend made
Every time I die, I hope they’re diggin’ up my grave
An undead one, like the flag that I wave
I’m not afraid to cross on this cocaine sickness
I’m not afraid to die, let the good book witness
I ask and get none, nope, no forgiveness
The day of the dead and you’re on our hit list
So come all you misfits!
Bitch you’re on our hit list!
[Chorus: Danny]
Hold on, holy ghost (hold on)
Go on, hold me close (go on)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost (hold on)
So long to the ones you know (so long)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
[Verse 2: Charlie Scene]
This is exactly what has to be done, it happened so gradually
It’s like I magically happened to be this phantom that candidly
Let’s his dagger cut jaggedly
While you’re gaspin’ so rapidly
While you gag on this rag
I see you all laughin’ so happily
It’s ok to get startled and be afraid of the dark
I’ll just wait here to swallow your soul and tear you apart
And I’ve already started, there ain’t no savin’ your heart
This is the day of the dead, this ain’t no day in the park
Here I come, here I come, grab your guns and crossbows
And run, better run from the skull and crossbones
The song has begun, yeah, it’s hard to swallow
When I’m done, I ain’t done, ’cause it’s hell that follows
Now get ready for sorrow
‘Cause it’s hell that follows
[Chorus: Danny]
Hold on, holy ghost (hold on)
Go on, hold me close (go on)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost (hold on)
So long to the ones you know (so long)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
[Bridge: Danny & Charlie Scene]
When the ashes start to rise
And the moon falls from the sky
And 1000 candles burn into the night
When the angels softly cry
On the plains below the sky
Would 1000 souls still pray for you and I?
Hold on (holy ghost)
Go on (hold me close)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
[Chorus: Danny]
Hold on, holy ghost (hold on)
Go on, hold me close (go on)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost (hold on)
So long to the ones you know (so long)
Better run, here we come
It’s the day of the dead
[Outro:]
Hold on, holy ghost
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost
It’s the day of the dead
Hold on, holy ghost
It’s the day of the dead
|
День мертвых
[Вступление: Charlie Scene]
Постой, Дух Святой.
Вперед, давайте за мной.
Лучше беги, мы впереди.
Настал день мертвых.
[Куплет 1: Johnny 3 Tears]
Мы родом из мира забвения и кошмарных снов.
Со мной всё, что мне нужно, я вооружен до зубов. (1)
Я не просто ужасен, я соткан из зла.
Серьезно, я не безумец, но голоса всё кричат в голове. (2)
Я рожден с душой, не желающей спасенья.
Каждый раз, оглядываясь вокруг, я вижу содеянное дьяволом.
Каждый раз, погибая, я надеюсь, что раскопают мою могилу.
Я восстаю из мертвых и иду с их флагом.
Я не боюсь откинуть копыта от наркозависимости,
Я не боюсь умереть, клянусь Богом. (3)
Я просил, но в ответ нет, нет, нет прощения.
День мертвых, и ты в нашем черном списке.
А ну все, негодяи, выходите!
С*ка, ты в нашем черном списке.
[Припев: Danny]
Постой, Дух Святой, (постой)
Давай, попробуй приблизиться ко мне! (ну же)
А лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой, (постой)
Попрощайся с теми, кого знал (попрощайся)
Лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
[Куплет 2: Charlie Scene]
Мало-помалу произошло именно то, что давно назревало.
И честно, я словно по волшебству оказался призраком.
Пусть мой нож рубит кромсая,
Пока ты так часто и жадно хватаешь воздух
И эта тряпка колом стоит тебя в горле. (4)
Я вижу, как все радостно смеются.
Ничего, если ты встревожен и боишься темноты.
Я просто жду тебя в ней, чтобы поглотить твою душу, разорвав на куски.
Процесс запущен, и твоё сердце уже не спасти.
Вот он – день мертвых, прогулок в парке не будет.
Я иду, я иду, хватайте стволы и арбалеты,
И бегите, лучше удирайте от черепов и костей. (5)
Песня началась, точняк, это трудно стерпеть.
Когда я закончу, мне будет мало, и после я затащу тебя в ад. (6)
Теперь готовься к мученьям,
Ведь впереди преисподняя.
[Припев: Danny]
Постой, Дух Святой, (постой)
Давай, попробуй приблизиться ко мне! (ну же)
А лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой, (постой)
Попрощайся с теми, кого знал (попрощайся)
Лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
[Переход: Danny & Charlie Scene]
Когда всё восстанет из пепла
И луна упадёт с небосвода,
Когда тысяча свечей загорится в ночи
И ангелы тихо зарыдают
На равнинах под небесами,
Будет ли слышна мольба тысячи душ за нас с тобой?
Постой, Дух Святой, (постой),
Давай (попробуй приблизиться ко мне!)
А лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
[Припев: Danny]
Постой, Дух Святой, (постой)
Давай, попробуй приблизиться ко мне! (ну же)
А лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой, (постой)
Попрощайся с теми, кого знал (попрощайся)
Лучше беги, ведь идём мы!
Настал день мертвых!
[Конец:]
Постой, Дух Святой.
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой.
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой.
Настал день мертвых!
Постой, Дух Святой.
Настал день мертвых!
1 – strapped (сленг) – вооружённый, имеющий при себе оружие. Словосочетание “right to hamstring” в данном случае можно перевести как “до зубов”, так как слово “right” показывает степень вооруженности, а “to hamstring” (=до сухожилий) – пределы наличия оружия.
2 – Противоречие, которое подчеркивает, что он безумец. В начале строчки он говорит, что он не безумец, но затем утверждает, что голоса в голове, продолжают спрашивать его, лишился ли он рассудка или нет.
3 – the good book witness – клясться на Библии, Богом.
4 – В песне “Dead Bite” Чарли уже говорил о подобной тряпке. Она была пропитана хлороформом.
5 – skull and crossbones – черепа и кости (эмблема смерти), изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом.
6 – Чарли настолько жесток, что после того, как уничтожит врага в жизни, он будет его пытать и на том свете в аду, так как он защит всех туда.
Автор перевода - Вес из Антрацита
|