Almost (Sweet Music)
[Verse 1:]
I came in from the outside
Burnt out from the joy ride
She likes to roll here in my ashes anyway
Played from the bedside
Is “Stella By Starlight”
“That Was My Heart”…
The drums that start off
“Night And Day”
[Pre-Chorus 1:]
The same kind of music haunts her bedroom
I’m almost me again, she’s almost you
[Chorus: 2x]
I wouldn’t know where to start
“Sweet Music” playing “In The Dark”
Be still “My Foolish Heart,”
Don’t ruin this on me
[Verse 2:]
Tell me who, and I’ll be thanking them
The numbered lovers of Duke Ellington
Do I owe each kiss to lip and cheek as soft
As Chet can sing “Let’s Get Lost”
And “Let The Good Times Roll”
Let “Smoke Rings” from this “Paper, Doll”
Blow sweet and thick ’til every thought of
“It Don’t Mean A Thing”
[Pre-Chorus 2:]
I’ve got some colour back, she thinks so, too
I laugh like me again, she laughs like you
[Chorus: 2x]
I wouldn’t know where to start
“Sweet Music” playing “In The Dark”
Be still “My Foolish Heart,”
Don’t ruin this on me
[Bridge:]
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where, I wouldn’t know where
I wouldn’t
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where, I wouldn’t know where
I wouldn’t know
[Verse 3:]
“The Very Thought Of You” and “Am I Blue”?
“A Love Supreme” seems far removed
“I Get Along Without You Very Well,” some other nights
The radio news reader chimes
Reporting “Russian Lullabies”
She’ll turn to me awake and ask, Is everything “Alright”
[Chorus: 2x]
I wouldn’t know where to start
“Sweet Music” playing “In The Dark”
Be still “My Foolish Heart,”
Don’t ruin this on me
[Chorus: 2x]
I wouldn’t know where to start
“Sweet Music” playing “In The Dark”
Be still “My Foolish Heart,”
Don’t ruin this on me
|
Почти (Приятная музыка)
[Куплет 1:]
Я пришёл с улицы,
Выгоревший после радостной прогулки,
Ей всё равно нравится валяться здесь, в моём пепле.
В спальне играет
“Стэлла при свете звёзд”.
“Это было моё сердце”
Барабаны начинают отстукивать
“Ночь и день”.
[Распевка 1:]
Та же музыка преследует её в спальне.
Я снова почти я, она – почти ты.
[Припев: 2x]
Я не знаю, с чего начать.
“Приятная музыка” звучит “В темноте”.
Успокойся, “Моё глупое сердце”,
Не порти мне настроение.
[Куплет 2:]
Скажи мне кто, и я поблагодарю их,
Всех любовниц Дюка Эллингтона.
Должен ли каждый поцелуй в губы и щёки быть таким же мягким,
Как поёт Чет “Давай Потеряемся”
И “Будем Наслаждаться”.
Выпусти “Кольца дыма” из этой “Сигареты, детка”.
Выдыхай сладкий и густой дым, пока каждая мысль
“Не будет иметь никакого значения”.
[Распевка 2:]
Ко мне вернулись краски жизни, она тоже так думает.
Я снова смеюсь как раньше, а она – как ты.
[Припев: 2x]
Я не знаю, с чего начать.
“Приятная музыка” звучит “В темноте”.
Успокойся, “Моё глупое сердце”,
Не порти мне настроение.
[Переход:]
Я не знаю, с чего начать,
Я не знаю, с чего начать,
Я не знаю, с чего начать, я не знаю, с чего начать.
Я не знаю, с чего начать,
Я не знаю, с чего начать,
Я не знаю, с чего начать,
Я не знаю, с чего начать, я не знаю, с чего начать.
Я не знаю.
[Куплет 3:]
“Сама мысль о тебе” и “Грустно ли мне”?
“Верховенство любви” кажется отодвинутым на последний план.
Бывают ночи, когда “Я прекрасно справляюсь без тебя”.
Каждый час новостной диктор на радио
Передаёт “Русские колыбельные”.
Она повернется ко мне, проснувшись, и спросит, всё ли “В порядке”?
[Припев: 2x]
Я не знаю, с чего начать,
“Приятная музыка” звучит “В темноте”.
Успокойся, “Моё глупое сердце”,
Не порти мне настроение.
[Припев: 2x]
Я не знаю, с чего начать,
“Приятная музыка” звучит “В темноте”.
Успокойся, “Моё глупое сердце”,
Не порти мне настроение.
* Перевод выполнен при содействии smakalinskaya
1 — Песня, написанная Виктором Янгом для фильма 1944 года “Незваные”.
2 — Строчка из песни “Prelude to a Kiss” Дюка Эллингтона 1938 года.
3 — Название известной джазовой композиции, которую исполняли Элла Фитцжеральд и Билли Холлидей.
4 — Отсылка к песням “Slow Swing” и “Sweet Jazz Music” американского джазового пианиста Джелли Ролла Мортона.
5 — Отсылка к песне “Dancing In the Dark” Дюка Эллингтона.
6 — Популярная джазовая композиция, написанная в 1949 году Виктором Янгом и Недом Вашингтоном.
7 — Дюк Эллингтон — американский руководитель джаз-оркестра, джазовый композитор, аранжировщик и пианист. Один из наиболее известных джазовых музыкантов XX века.
8 — Чет Бейкер — американский джазовый музыкант, руководитель ансамбля.
{9 — Отсылка к песням американской джаз-группы Браться Миллс (Mills Brothers).
10 — Название классической джазовой песни Дюка Эллингтона 1931 года. Исполнялась Эллой Фитцжеральд, Леди Гагой и другими звёздами.
11 — Отсылка к композициям Билли Холидей, американской джазовой певицы.
12 — Название песни джазового композитора и саксофониста Джона Колтрейна.
13 — Отсылка к песне Чета Бейкера “I Get Along Without You Very Well”.
14 — Название известной джазовой композиции, которую в разные годы исполняли Элла Фитцжеральд, Джон Колтрейн, Джерри Гарсия.
Автор перевода - Евгения Фомина
|