Перевод песни Hozier - NFWMB

NFWMB

[Verse 1:]
When I first saw you
The end was soon
To Bethlehem it slouched
And then, it must've caught a good look at you

Give your heart and soul to charity
'Cus the rest of you
The best of you
Honey, belongs to me

[Pre-Chorus:]
Ain't it a gentle sound, the rolling in the graves
Ain't it like thunder under earth, the sound it makes
Ain't it exciting you, the rumble where you lay
Ain't you my baby, ain't you my babe

[Chorus:]
Nothing f*cks with my baby
Nothing can get a look in on my baby
Nothing f*cks with my baby
Nothing, nothing, nothing, nothing

[Verse 2:]
If I was born as a blackthorn tree
I'd wanna be felled by you
Held by you
Fuel the pyre of your enemies

[Pre-Chorus:]
Ain't it warming you, the world gone up in flames
Ain't it the life you, your lighting of the blaze
Ain't it a waste they'd watch the throwing of the shade
Ain't you my baby, ain't you my babe

[Chorus:]
Nothing f*cks with my baby
Nothing can get a look in on my baby
Nothing f*cks with my baby
Nothing, nothing, nothing, nothing

ННКМД*

[1 куплет:]
Когда я впервые увидел тебя,
Конец был близок.
Он полз в Вифлеем,
И затем, должно быть, хорошенько рассмотрел тебя.

Пожертвуй свои сердце и душу на благотворительность,
Потому что всё остальное,
Лучшее в тебе,
Милая, принадлежит мне.

[Распевка:]
Не нежен ли звук, раскатывающийся по могилам?
Не грохочет ли он, словно гром под землёй?
Не волнительно ли слышать этот рокот там, где ты лежишь?
Разве ты не моя детка? Разве ты не моя детка?

[Припев:]
Ничто не колышет мою детку.
Ничто не имеет шансов в отношении моей детки.
Ничто не колышет мою детку.
Ничто, ничто, ничто, ничто.

[2 куплет:]
Если бы я родился терновником,
Я бы хотел, чтобы ты срубила меня,
Чтобы ты держала меня в руках,
Чтобы ты подбрасывала меня в костёр, на котором горят твои враги.

[Распевка:]
Не греет ли тебя мир, поглощённый пламенем?
Разве это не сама жизнь – когда ты разжигаешь огонь?
Не пустая ли это трата времени – смотреть, как кого-то задевают?
Разве ты не моя детка? Разве ты не моя детка?

[Припев:]
Ничто не колышет мою детку.
Ничто не имеет шансов в отношении моей детки.
Ничто не колышет мою детку.
Ничто, ничто, ничто, ничто.

* – Аббревеатура выражения: “Nothing f*cks with my baby” (“Ничто не колышет мою детку”).

1 – Отсылка к стихотворению У.Б. Йейтса “Второе пришествие”: “И что за грубый зверь дождался часа, / И в Вифлеем ползёт, чтоб там родиться?”

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Good Charlotte - Self Help

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх