Перевод песни Hulkoff - Jórvik

Jórvik

Sitting on the step
I watch the goat herd eat
It's tedious and grueling
Wet and bored by dung and sleet and petty farmboys drooling
There by the shoreline, the ice starts to melt
I'm sensing a feeling I have never felt!
I'm sensing a feeling I have never felt!

Im off to raid, on a longship bound for Jórvik
With an axe in hand, in a wild warband
Going westwards, going to England
Let my mother know, that I had to go
To where my father once set shore
And that I shall loot with King Canute
And I won't come home no more
And that I shall loot with King Canute
And I won't come home no more

Sixteen summers I had spent with goats, but now I shall be spending
The seventeenth onboard a boat, into what ever ending
I yearn for adventure, for silver and fame
And one day the world shall remember my name!
And one day the world shall remember my name!

I am sailing west, with an early mist
In a suit of blood stained bullion
For I'm young and free and my legacy
Shall be carved in stone for all to see
Let the rough sea whip, on this dragonship
Jorvik hear me say
If the seas are rough, I will laugh it off
For today I sail away
If the seas are rough, I will laugh it off
For today I sail away

Im off to raid, on a longship bound for Jórvik
With an axe in hand, in a wild warband
On the westwards going toward England
Let my mother know, that I had to go
To where my father once set shore
And that I shall loot with King Canute
And I won't come home no more
And that I shall loot with King Canute
And I won't come home no more

Йорвик

Сидя на ступеньке крыльца
Я смотрю, как ест козье стадо.
Это утомительно и изнурительно,
Мокро и надоедливо: навоз, мокрый снег и маленькие фермерские мальчишки, пускающие слюни.
Там, у берега, лед начинает таять –
У меня появляется чувство, которого я еще никогда не испытывал!
У меня появляется чувство, которого я еще никогда не испытывал!

Я отправляюсь в рейд на корабле, идущем в Йорвик, 1
С топором в руке в диком военном отряде,
Направляюсь на запад, направляюсь в Англию.
Сообщите моей матери, что мне нужно идти
Туда, где мой отец когда-то высадился на берег,
И что я буду грабить вместе с королем Канутом 2
И я больше не приду домой!
И что я буду грабить вместе с королем Канутом
И я больше не приду домой!

Шестнадцать лет я провел с козами, но теперь я проведу
Семнадцатый год на борту корабля, во что бы то ни стало!
Я жажду приключений, серебра и славы,
И однажды мир вспомнит мое имя!
И однажды мир вспомнит мое имя!

Я отплываю на запад с утренним туманом
В костюме из запятнанных кровью драгоценных слитков,
Потому что я молод и свободен, и мое наследие
Будет высечено в камне на всеобщее обозрение!
Пусть бурное море хлещет по этому драккару, 3
Йорвик, услышь меня!
Если море неспокойно, я буду смеяться над этим,
Ибо сегодня я уплываю!
Если море неспокойно, я буду смеяться над этим,
Ибо сегодня я уплываю!

Я отправляюсь в рейд на корабле, идущем в Йорвик,
С топором в руке в диком военном отряде,
Направляюсь на запад, направляюсь в Англию.
Сообщите моей матери, что мне нужно идти
Туда, где мой отец когда-то высадился на берег,
И что я буду грабить вместе с королем Канутом
И я больше не приду домой!
И что я буду грабить вместе с королем Канутом
И я больше не приду домой!

1 – Йорвик — территория северной части Нортумбрии (современный Йоркшир), находившаяся под властью викингов с конца IX века по первую половину X века.
2 – Король Канут (Кнут), также известный как Кнуд Великий или Кнуд Могучий, др.-сканд. Knūtr inn rīki (994/995—1035) — король Дании, Англии и Норвегии, владетель Шлезвига и Померании из династии Кнутлингов.
3 – Драккар (драконья ладья) –  корабль викингов с вырезанной из дерева драконьей головой на носу.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни He is We - I Wouldn't Mind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх