Перевод песни Hulkoff - Vendelcrow

Vendelcrow

Heavy is the yoke of debt on a proud man's back
Unbearable the shame of hounding for a whip that cracks
The tempest and the stormclouds brought the chilling rain
To accompany the somber tone of a lost campaign

Stormcrow, bird of prey, rule the tempest
The time draws nigh to ride for the stormwinds blow
Vendilkraku, ohtaharjaz
All shall come to know the claws of the vendelcrow

Meek was the reward for the brave to say the least
A carcass on a mound and a meal for the wild beasts
A wooden crow, woe and broken wings
Nonetheless he stood his ground and died a king

Stormcrow, bird of prey, rule the tempest
The time draws nigh to ride for the stormwinds blow
Vendilkraku, ohtaharjaz
All shall come to know the claws of the vendelcrow

Stormcrow, bird of prey, rule the tempest
The time draws nigh to ride for the stormwinds blow
Vendilkraku, ohtaharjaz
All shall come to know

Stormcrow, bird of prey, rule the tempest
The time draws nigh to ride for the stormwinds blow
Vendilkraku, ohtaharjaz
All shall come to know the claws of the vendelcrow

Вендельская ворона

Тяжко ярмо долга на спине гордого человека.
Невыносим позор преследовать кнут, который трещит.
Буря и грозовые тучи принесли холодный дождь,
Чтобы сопровождать мрачный тон проигранной кампании.

Ворон шторма, хищная птица, властвуй над бурей!
Время приближается, чтобы прокатиться на порыве штормового ветра!
Оттар Вендельская Ворона! 1
Все узнают когти Вендельворона!

Награда за смелость была, мягко говоря, скромной:
Труп на кургане и угощение для диких зверей,
Деревянный ворон, горе и сломанные крылья. 2
Тем не менее, он стоял на своем и умер как король!

Ворон шторма, хищная птица, властвуй над бурей!
Время приближается, чтобы прокатиться на порыве штормового ветра!
Оттар Вендельская Ворона!
Все узнают когти Вендельворона!

Ворон шторма, хищная птица, властвуй над бурей!
Время приближается, чтобы прокатиться на порыве штормового ветра!
Оттар Вендельская Ворона!
Все узнают!

Ворон шторма, хищная птица, властвуй над бурей!
Время приближается, чтобы прокатиться на порыве штормового ветра!
Оттар Вендельская Ворона!
Все узнают когти Вендельворона!

1 – Оттар Вендельская Ворона (швед. Ottar Vendelkråka, древнесканд. Óttarr vendilkráka) — полулегендарный король свеев из династии Инглингов (Скильфингов). По легенде, он жил в начале 6 века, примерно в 515 – 530 гг. Оттар отождествляется с персонажем поэмы "Беовульф" Охтхере – в поэме это один из сыновей конунга свеев, "старца-воителя" Онгентеова (Эгиля), совершающий вместе с братом Онелой набеги на владения конунга гаутов. Охтхере не играет самостоятельной роли в сюжете поэмы, а упоминается или вместе с братом, или в составе кеннингов.
2 – В Лимафьорде датские ярлы Вётт и Фасти дали свеям сражение, в котором Оттар погиб вместе с большей частью своего войска. Потом датчане отправили в Швецию деревянную ворону, сказав, что Оттар стоит не больше, чем она.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - With One More Look at You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх