Экстренный выпуск новостей.
В результате перестрелки в местном магазине игрушек один полицейский был ранен,
а находящийся в розыске серийный убийца устранён.
Мы вернулись.
Наша следующая гостья уверена, что кукла её сына одержима духом маньяка-убий…
Я буду наблюдать за тобой и за каждым твоим шагом.
Может, я и пластиковый, но я начеку.
Я буду рядом с тобой до самой твоей смерти.
Твой друг до самого конца, я — твой славный парень.
Эй, Энди!
Пора поиграть, сучёныш!
Твоя детская наивность не позволит тебе усомниться
В дружелюбном конопатом лице. (Ну разве он не милашка?)
Но как мало они знают, как мало они замечают.
(Время игр истекло) Это разгул убийств, сука.
На-на-на бубу, он доберётся до тебя.
З-Л-О-В-Е-Щ-А-Я
К-У-К-Л-А
На-на-на бубу, жестокость и вуду.
Тебе никогда не повзрослеть.
Тебе никогда не справить семилетие,
Потому что это двухфутовая адская кукла поставит тебя раком.
Тебе никогда не повзрослеть.
Он будет играться с тобой, пока ты не сдохнешь,
Чтобы подтвердить, что зло приходит в любом обличье.
(Мама, мамочка, моя кукла живая)
Один ребёнок знает истину, но его считают лжецом.
(Одна кукла разделила их всех) 1
Так, что никакой сборки не требуется.
Они не будут знать, что сказать,
Они не будут знать, что сделать,
Потому что бойня продолжается в магазине рядом с вами.
На-на-на бубу, он доберётся до тебя.
З-Л-О-В-Е-Щ-А-Я
К-У-К-Л-А
На-на-на бубу, жестокость и вуду.
Тебе никогда не повзрослеть.
Тебе никогда не справить семилетие,
Потому что это двухфутовая адская кукла поставит тебя раком.
Тебе никогда не повзрослеть.
Он будет играться с тобой, пока ты не сдохнешь,
Чтобы подтвердить, что зло приходит в любом обличье.
И как только он посеет своё семя,
Ты поймёшь, что твою жизнь вырвали с корнем, 2
Потому что безопасность не гарантируется.
Нападение и батарейки в комплекте.
Похоже, сшито заново
Зловещей невестой из его снов. 3
(Да помогут тебе небеса,) если ты услышишь его крик.
Ade Due Damballa 4
(Вниманию покупателей, на складе осталась одна душа)
Ade Due Damballa
Новенький на разделочной доске. 5
Да
(Хахаха)
Приветик, с*ка
Тебе никогда не повзрослеть.
Тебе никогда не справить семилетие,
Потому что это двухфутовая адская кукла поставит тебя раком.
Тебе никогда не повзрослеть.
Он будет играться с тобой пока ты не сдохнешь,
Чтобы подтвердить, что зло приходит в любом обличье.
Тебе никогда не повзрослеть.
Тебе никогда не справить семилетие,
Потому что это двухфутовая адская кукла поставит тебя раком.
Тебе никогда не повзрослеть.
Он будет играться с тобой, пока ты не сдохнешь,
Чтобы подтвердить, что зло приходит (зло приходит),
Зло приходит
В любом обличье.
На-на-на бу-бу,
Иди нах*р
Песня вдохновлена серией фильмов про куклу Чаки. В тексте присутствуют цитаты из оригинального фильма.
* Аллюзия на фразу “assault and battery”, которая означает нападение с нанесением побоев. В оригинальном фильме Детские игры есть сцена, в которой мама Энди обнаруживает, что кукла Чаки всё время работала без батареек.
1 – Также можно трактовать как “расчленила их всех”.
2 – Отсылка на фильм Потомство Чаки 2004.
3 – Отсылка на фильм Невеста Чаки 1998.
4 – Заклинание вуду, которое читал Чарльз Ли Рей, чтобы переместить свою душу в игрушку.
5 – Игра слов. A new kid on the block — новичок в коллективе. To be on the chopping blok —быть в опасности. Chopping blok — разделочная доска.
Автор перевода - Холден Колфилд