В высших слоях общества
Хищнический цвет лица часто является отличным алиби.
Кутюр от Валентино, смешанный с жестокостью и кровью.
«Знаешь, я думаю, что я довольно таки свихнутый парень»
Со своими косметическими процедурами
И холодильником, набитым селезёнками.
Кому-то может показаться, что это чересчур,
Но пришло время прощаться.
Поэтому к дьяволу все благие намерения,
Поэтому к дьяволу я и отправлюсь,
Но он делает поблажку
Для всех истинно американских психопатов.
[Женщина & Спенсер Чарнас:]
«Патрик, ты куда?»
«Я просто ухожу»
«Но почему?»
«Мне нужно сдать видеокассеты»
[Спенсер Чарнас:]
Вы уже не спасётесь, как только вас поймают в объектив.
Я боюсь, что это чуточку авангардно.
«Только не это грёбаное лицо, ты, кусок сучьего дерьма»
Небрежно разделяясь, никогда не горюя,
Но подожди, позволь дать тебе визитку.
«Это цвет кости!»
Нет никакого реального меня, только эта тёмная сущность.
Это нельзя исправить, так что пришло время прощаться.
Поэтому к дьяволу все благие намерения,
Поэтому к дьяволу я и отправлюсь,
Но он делает поблажку
Для всех истинно американских психопатов.
Не отвечайте на мои звонки, я убью их всех.
Поэтому к дьяволу все благие намерения
Для всех американских психопатов.
[Спенсер Чарнас & Джекоби Шэддикс:]
«Тебе нравится Ice Nine Kills?»
«Да не то чтобы»
«Их ранние работы были слишком “сценическими” для меня,
Но когда они выпустили The Silver Scream,
То мне показалось, что они действительно отыскали свою нишу
В бизнесе и в музыке.
Весь альбом
Обладает утонченной мелодической чувственностью,
Которая несомненно делает его на голову выше остальных».
«Эй, Пол!»
«Вы позвонили в адвокатскую контору Митчелла,
Саммерберга и Дональда.
Пожалуйста, оставьте сообщение»
Эрик, привет, как мой адвокат, ты знаешь,
Я — психопат, но я пересёк черту.
Я убил Дрю, Криса и Майка, заколол Хосе ножом,
Но я не думаю, что на этот раз мне сойдёт это с рук.
Поэтому к дьяволу все благие намерения,
Поэтому к дьяволу я и отправлюсь,
Но он делает поблажку
Для всех истинно американских психопатов.
Не отвечайте на мои звонки, я убью их всех.
Поэтому к дьяволу все благие намерения
Для всех американских психов.
Эта исповедь не имела никакого смысла.
Автор перевода - Холден Колфилд