Он правил ими двадцать лет,
Был их королем, разорял и опустошал.
В его глазах горит пламенная страсть к завоеванию,
В его жилах ледяное спокойствие.
Амбиции их вождя простираются
Далеко на запад,
Где лежит империя, которую он желает достичь.
Отец умер,
Аттила хочет стать правителем,
Остаться в истории как безудержный сын,
Заставить весь мир склониться перед
Империей гуннов.
Был создан союз
Со многими другими племенами.
Силы франков и вандалов
Собраны в его кулак.
И поговаривают, что от руки Аттилы
Нашел смерть его брат.
Чтобы сделать свою империю вечным наследием,
Он сделал все, что только мог.
Этцель, Этел,
У него много имен,
Но бич божий – это то,
От которого стынут от ужаса.
[Припев:]
Ад ждет тех, кто за галльскими вратами,
Римляне хоть и держатся, но обречены,
Они погибнут от его меча,
Повелитель варваров
Аттила предвкушает победу.
Путь сожжения и грабежа,
Города горят, подвергаются разрушению,
Судьба зовет Аттилу,
Он придет и одержит победу.
Лучники стоят наготове.
Центурионы: "Сомкнуть ряды
И держать строй,
И тогда монголы непременно дрогнут!"
Мы их сломим,
Мы их настигнем,
Сражайтесь, пока не погибнете,
Или пока христиане не будут сокрушены.
"Им нас не отбросить,
Бог поведет нас,
Укажет нам путь,
И гунны будут уничтожены".
Песни небу, боевой клич,
Чтобы посеять в них страх,
Ибо страх – это тоже оружие
В час, когда готова разразиться битва.
Битва близится,
Перчатка брошена.
Презрительное отношение к христианскому владычеству,
Отравленные семена теперь посеяны.
И если судьбой уготовано потерпеть поражение,
Быть разрубленным римским мечом,
Мы не будем терзаться, как другие,
Наш дух и наша воля не будут сломлены.
[Припев: 2x]
Ад ждет тех, кто за галльскими вратами,
Римляне хоть и держатся, но обречены,
Они погибнут от его меча,
Повелитель варваров
Аттила предвкушает победу.
Автор перевода - akkolteus