Перевод песни Iced Earth - Clear the Way (December 13th, 1862)

Clear the Way (December 13th, 1862)

They came across the ocean
In search of liberty
Escaping persecution
Famine and poverty
Signed up for bloodshed
New home a battleground
Send in the Irish
So courageous and renowned

[Bridge:]
Sons of Erin
Marching gallantly
Into a storm of lead
Forward! Clear the way!
Sons of Erin
Charging valiantly
Across that bloody space
Forward! Clear the way!

The hills alive with murder
The sky so cold and grey
The general gives the order
Irish! Сlear the way!
Bodies fall like leaves in autumn
From the wall at Marye's heights
Shot and shell ripping through them
A cold horrific sight

[Bridge:]
Sons of Erin
Marching gallantly
Into a storm of lead
Forward! Clear the way!
Sons of Erin
Charging valiantly
Across that bloody space
Forward! Clear the way!

[Chorus:]
Intrepid sons with heads held high
Go where glory awaits you
Your absolution under fire
If the lord above takes you
Fight, stand tall, prevail
Your brothers surround you
Fight, stand tall, prevail
Your courage defines you

Charge through the dead and dying
No surrender no retreat
Their brothers paid the price
They'll never smell defeat
Raise high the emerald colors
For all field to see
They charged into the slaughter
With faith and dignity

[Bridge:]
Sons of Erin
Marching gallantly
Into a storm of lead
Forward! Clear the way!
Sons of Erin
Charging valiantly
Across that bloody space
Forward! Clear the way!

[Chorus: 2x]
Intrepid sons with heads held high
Go where glory awaits you
Your absolution under fire
If the lord above takes you
Fight, stand tall, prevail
Your brothers surround you
Fight, stand tall, prevail
Your courage defines you (defines all you are)

Прочь с дороги! (13 Декабря 1862 года)*

Они прибыли сюда из-за океана
В поисках свободы,
Спасаясь от гонений,
Голода и нищеты.
Они записались в армию,
Новый дом, и снова поле боя.
…Отправляйте в бой ирландцев,
Прославленных и безмерно отважных воинов.

[Переход:]
Сыны Эрина
Смело идут маршем
Навстречу граду пуль.
Вперед! Прочь с дороги!
Сыны Эрина
Атакуют храбро,
Идут через тот гибельный участок.
Вперед! Прочь с дороги!

Холмы удерживаются посредством убийств,
Небо такое холодное и серое.
Генерал отдает приказ:
"Это ирландцы! Прочь с дороги!"
Тела падают наземь, как листья по осени.
Из укреплений на высотах Мэри
Их расстреливают пулями и снарядами –
Это ужасное зрелище.

[Переход:]
Сыны Эрина
Смело идут маршем
Навстречу граду пуль.
Вперед! Прочь с дороги!
Сыны Эрина
Атакуют храбро,
Идут через тот гибельный участок.
Вперед! Прочь с дороги!

[Припев:]
Бесстрашные сыны, идите с высоко поднятыми головами
Туда, где слава ожидает вас!
Под этим огнем – ваше искупление,
Если Бог решит забрать вас.
Бейтесь, будьте стойки, подавляйте их,
Рядом с каждым из вас – братья по оружию.
Бейтесь, будьте стойки, подавляйте их,
Ваша храбрость определяет то, кто вы есть.

Они атакуют, невзирая на погибших и раненых,
Нет отступлению, нет бегству!
Их братья уплатили свою кровавую цену,
Они никогда не узнают горечь поражения.
Высоко поднимите изумрудный флаг,
Чтобы все на этом поле его видели!
Они пошли в атаку навстречу бойне
С верой и чувством достоинства в своем сердце.

[Переход:]
Сыны Эрина
Смело идут маршем
Навстречу граду пуль.
Вперед! Прочь с дороги!
Сыны Эрина
Атакуют храбро,
Идут через тот гибельный участок.
Вперед! Прочь с дороги!

[Припев: 2x]
Бесстрашные сыны, идите с высоко поднятыми головами
Туда, где слава ожидает вас!
Под этим огнем – ваше искупление,
Если Бог решит забрать вас.
Бейтесь, будьте стойки, подавляйте их,
Рядом с каждым из вас – братья по оружию.
Бейтесь, будьте стойки, подавляйте их,
Ваша храбрость определяет то, кто вы есть(определяет всех вас)

* Песня посвящена событию, названному Атакой Ирландской Бригады, которая произошла в ходе битвы при Фредериксберге во время гражданской войны в Америке. "Прочь с дороги!" (Faugh-a-Ballagh) – боевой клич ирландцев в войнах с англичанами.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elvis Crespo - Suavemente

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх