Я ухайдокался за выходные,
Выходные длились двадцать лет.
Лучший в мире бармен-булимик,
Хрупкий, жестокий и какой-то квирный.
Прости меня, отче, ибо я согрешил.
Угробил своё тело, полное острых игл.
Плясал до самого рассвета с раздробленными ногами,
Полными острых игл, полными острых игл.
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё.
Я бегаю — надо мной смеются,
Я падаю с ног по приколу,
Я сын своего отца,
Его тень весит целую тонну.
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё.
Я бегаю — надо мной смеются,
Я падаю с ног по приколу,
Я сын своего отца,
Его тень весит целую тонну.
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё.
Прости меня, отче, ибо я согрешил.
Угробил своё тело, полное острых игл.
Плясал до самого рассвета с раздробленными ногами,
Полными острых игл, полными острых игл.
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Ещё и ещё, и ещё,
Пошёл, пошёл, пошёл, пошёл!
Сейчас начнётся…
Сейчас начнётся…
Сейчас начнётся…
Сейчас начнётся…
Сейчас начнётся!..
Сейчас начнётся!..
Сейчас начнётся!..
Сейчас начнётся!..
Атас!
Я
Не хочу быть
Твоим мужчиной,
Твоим мужчиной.
Я
Не хочу быть
Твоим мужчиной,
Твоим мужчиной.
Я как «Ледяная Глыба» Стив Остин1,
Укладываю в гробы гомофобов.
Я словно Фред Астер2,
Танцую, будто мне плевать на всех.
Я словно Тед Дибиаси3,
Побеждаю во что бы то ни стало.
Я словно Ивел Книвел4,
Ломаю кости за свой народ.
Я веду себя безупречно,
Как наш спаситель Иисус Христос.
Я словно Реджи Крэй5
1) Стив Остин — американский бывший профессиональный рестлер, известный под псевдонимом «Ледяная Глыба».
2) Фред Астер — американский актёр, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино.
3) Тед Дибиаси — американский рестлер.
4) Ивел Книвел — американский исполнитель трюков, получивший мировую известность благодаря своим рискованным трюкам на мотоцикле. Всего за свою карьеру в результате многочисленных падений, по некоторым данным, он сломал около 40 костей, получив в общей сложности 433 перелома.
5) Реджи Крэй — один из двух братьев-близнецов Крэй, контролировавших большую часть организованной преступной деятельности в Лондоне на рубеже 1950-х и 1980-х годов.
На этом песня резко прерывается. У фанов есть две наиболее популярные версии заключительной строки: «I’ve got nothing to say» («Мне нечего сказать») и «Bisexual, not gay» («Бисексуал, не гей»). Вторая версия связана с фразой Ронни Крэя «I’m bisexual, not gay. Bisexual» из его книги «My Story». Знакомые близнецов после их смерти несколько раз утверждали в интервью, что Реджи также был бисексуален, однако умалчивал об этом. Кроме того, эту версию подкрепляют общим посылом песни о «токсичной мужественности» (Even Mary Berry puts homophobes in coffins ©).
Автор перевода - sasha fergsn