Перевод песни If I Were You - Deceived

Deceived

Where did I go wrong?
Was I just chasing a ghost or am I losing control?

Feels like my body is falling apart inside
A constant struggle of knowing what’s wrong or right
But her voice still calls me like a siren’s song

The cold blue fills my lungs
The pressure building so fast, building so fast
As my senses are falling apart
Her grip is tight as the spell she cast

So hard to breathe, can’t catch my breath
Feels like an anchor’s tied to my chest
I’m drifting away so far from home
Don’t let me sink to the ocean’s floor

Don’t let me sink
Whispers and secrets flood my ears
This is wrong but I’m locked as she nears

Feels like my body is falling apart inside
A constant struggle of knowing what’s wrong or right
But her voice still calls me like a siren’s song
I fell for the demon’s eyes
And the lonely sounds of her piercing cries

So hard to breathe, can’t catch my breath
Feels like an anchor’s tied to my chest
I’m drifting away so far from home
Don’t let me sink to the ocean’s floor
So hard to breathe, can’t catch my breath
Feels like an anchor’s tied to my chest
I’m drifting away so far from home
Don’t let me sink to the ocean’s floor
To the ocean’s floor

If this is the end for me, would you please let me go?
I’m so tired of holding on
This is the end for me, why won’t you let me go?
Just let me go

So hard to breathe, can’t catch my breath
Feels like an anchor’s tied to my chest
I’m drifting away so far from home
Don’t let me sink
So hard to breathe, can’t catch my breath
Feels like an anchor’s tied to my chest
I’m drifting away so far from home
Don’t let me sink

Don’t let me,
Don’t let me sink…

Обманутый

Где я совершил ошибку?
Преследовал ли я прошлое или же потерял контроль?

Ощущение, будто моё тело разрушается изнутри,
Постоянная борьба за осознание того, что правильно, а что нет.
Но её голос всё ещё зовёт меня, будто песня сирены*.

Холод наполняет мои лёгкие,
Давление растёт всё быстрее, всё быстрее.
И мои чувства разваливаются на части.
Её хватка становится всё сильнее по мере того, как она очаровывает.

Так трудно дышать, я не могу перевести дыхание,
Ощущение, будто к моей груди привязан якорь*,
Я отдаляюсь так сильно от своего дома.
Не позволяй мне достигнуть дна.

Не дай мне утонуть…
Шёпот и тайны наполняют мои уши,
Это неправильно, но я заперт, когда она рядом.

Ощущение, будто моё тело разрушается изнутри,
Постоянная борьба за осознание того, что правильно, а что нет.
Но её голос всё ещё зовёт меня будто песня сирены…
Я ощущал на себя взгляд демонических глаз
И одинокие звуки её пронзительного плача.

Так трудно дышать, я не могу перевести дыхание,
Ощущение, будто к моей груди привязан якорь,
Я отдаляюсь так сильно от своего дома.
Не позволяй мне достигнуть дна.
Так трудно дышать, я не могу перевести дыхание,
Ощущение, будто к моей груди привязан якорь,
Я отдаляюсь так сильно от своего дома.
Не позволяй мне достигнуть дна,
Достигнуть дна.

Если же это мой финал, быть может ты отпустишь меня, пожалуйста?
Я так устал держаться за тебя.
Это моя погибель, так почему же ты не отпускаешь меня?
Просто отпусти…

Так трудно дышать, я не могу перевести дыхание,
Ощущение, будто к моей груди привязан якорь,
Я отдаляюсь так сильно от своего дома.
Не дай мне утонуть.
Так трудно дышать, я не могу перевести дыхание,
Ощущение, будто к моей груди привязан якорь,
Я отдаляюсь так сильно от своего дома.
Не дай мне утонуть.

Не позволяй мне,
Не позволяй мне утонуть…

1. Автор сравнивает голос девушки с “песнью сирены”, мифологическим существом, которое было способно очаровывать своим прекрасным голосом.

2. Под “якорем” автор подразумевает психологическое состояние. В данном случае, якорь не позволяет “сделать вдох”, т.е. освободиться от прошлого, которое стремительно тянет тебя вниз. Якорь так же является определённой ассоциативной связью в сознании человека. Данная связь способна вызывать определённые состояния – грусть, тоску, депрессию и т.п.

Суть песни в одной фразе – “не привязывайся”. Автор испытывает боль от настолько прочных уз, что они в прямом смысле становятся для него клеткой. Так же, сравнение с сиреной даёт возможность понять, что порой, ты влюбляешься в какие-то определённые стороны человека. Из-за этого ты не способна(ен) видеть всю сущность человека в целом. Сирены прекрасно пели, вот только помыслы их были далеки от прекрасных. Автор не замечает этого и в конце концов остаётся “обманутым”, о чём нам и свидетельствует название песни. Но даже несмотря на это, автор продолжает любить, надеясь, что его возлюбленная не позволит ему “утонуть”.
Сколько бы я не переводил песни этой группы, я не перестану удивляться. Ведь они просто идеальны.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни U2 - Yahweh [alternate version]

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх