Впредь после наступления темноты,
Времени, которое я понимаю,
В моём королевстве
Я вхожу в свой собственный мир,
Открываю врата тёмной горы.
Оживает вместе полумраком
Тёмный мир, созданный для меня.
Становятся чёрными мои мысли,
Становится чёрным моё сердце,
В моём королевстве
Я вхожу в свой собственный мир,
Открываю врата чёрной горы.
Оживает вместе полумраком,
Чёрный мир, созданный для меня.
В моём королевстве холода,
В горах безумия,
Нескончаемая мрачность
В этих горах, которые я помню .
В моём королевстве холода,
В горах безумия,
Нескончаемая мрачность
Это королевство – моё.
Скованная льдом и замёрзшая –
Формы жизни , которые я знаю,
В моём королевстве холода я вхожу в эти состояния,
Открываю врата,
Это гора изо льда
Оживает вместе полумраком
Холодный мир, созданный для меня,
Холодный мир, созданный для меня.
Впредь после наступления темноты,
Времени, которое я понимаю,
В моём королевстве
Я вхожу в свой собственный мир,
Открываю врата тёмной горы.
Оживает вместе полумраком
Тёмный мир, поистине созданный для меня.
И опять все начинается заново…
В моём королевстве холода,
В горах безумия,
Нескончаемая мрачность
В этих горах, которые я помню.
В моём королевстве холода,
В горах безумия,
Нескончаемая мрачность
Это королевство – моё…
Это королевство – моё.
1 – устаревшее значение "принимать близко к сердцу", "запоминать"
2 – дословно "существование", "бытие"
Автор перевода - Pipistrellus из Москвы