Auge Um Auge
Nach dem Schlaf, morgens um sieben
So steht es in einem Urteil geschrieben
Richte man mich im Keller hin
Weil ich der gesuchte Mörder bin
Bis dahin war mir völlig fremd
Wie es in dem Moment
Wo man weiß, jetzt endet das Leben
Und es wird keine Gnade geben
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Es trennen Welten Vernunft und Wahn
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Auserkoren, krank vom Wahn
Es hat was Gutes zu verstehen
Ein Kind kann keinen Mord begehen
Die Sanduhr rinnt, vorbei die Zeit
Ich trete vor, nun ist es soweit
Ach, wie musst du gelitten haben
Es gibt Menschen, die sich daran laben
Wenn einer leidet in Todesangst
Gern verzichte ich auf diesen Tanz
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Es trennen Welten Vernunft und Wahn
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Auserkoren, krank vom Wahn
|
Око за око
После сна, в семь утра –
Так написано в моем приговоре.
Меня казнят в подвале,
Ведь я – разыскиваемый убийца.
До этого я был полностью отстранен,
Как в момент,
Когда узнаешь, что сейчас кончится жизнь
И пощады не будет.
Око за око, зуб за зуб,
Здравый смысл и бред несовместимы.
Око за око, зуб за зуб,
Избранный, безумный.
Нужно понять кое-что полезное –
Ребенок не может совершить убийство.
Сыпется песок в часах, время уходит,
Я выхожу вперед, час настал.
Ах, ты, должно быть, так страдал.
Есть люди, которые получают удовольствие,
Когда кто-то испытывает смертельный страх.
Я рад отказаться от этого танца.
Око за око, зуб за зуб,
Здравый смысл и бред несовместимы.
Око за око, зуб за зуб,
Избранный, безумный.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|