Belladonna
Das Mädchen auf dem Besen
Kommt des nachts zu mir geflogen
Das Mädchen mit dem Besen
Fühl mich magisch hingezogen
Komm ins Haus, kehr Kummer aus
Bring herein, was beide sehnen
Ein Leben in Saus und Braus
Lass uns nun vom Himmel nehmen
Du kennst bestimmt das schönste Spiel
Komm setz dich auf den Besenstiel
Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Kommst herein und es wird laut
Zeigst mir deine weiße Haut
Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Belladonna, heißes Blut
Feuer schürt den Funkenflug
Das Mädchen mit dem Besen
Bist die eine die ich meine
Du verflucht schönes Wesen
Trägst wie ich dieselben Steine
Du öffnest mir den Garte Eden
Liegst aufgegrätscht du böses Mädchen
Machst mir dort mein Leid zu eigen
Du schönste der Himmelsgeigen
Du kennst bestimmt das schönste Spiel
Komm setz dich auf den Besenstiel
Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Kommst herein und es wird laut
Zeigst mir deine weiße Haut
Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Belladonna, heißes Blut
Feuer schürt den Funkenflug
|
Белладонна
Девушка на метле
Прилетает ко мне по ночам,
Девушка с метлой,
Меня магически тянет к ней.
Входи в дом, вымети печаль,
Привнеси то, чего жаждем мы оба,
Жизнь в свое удовольствие,
Давай отведаем небесного блаженства.
Ты точно знаешь эту прекрасную игру,
Присаживайся же на рукоять метлы.
Ведьма, ведьма, да, ты проносишься сквозь мою ночь,
Входишь ко мне, и становится шумно,
Показываешь мне свою белую кожу.
Ведьма, ведьма, да, ты проносишься сквозь мою ночь,
Белладонна, горячая кровь,
Огонь начинает искрить.
Девушка с метлой,
Да, я говорю о тебе,
Прекрасное проклятое существо,
Ты несешь тот же крест, что и я.
Ты открываешь мне сад Эдема,
Плохая девчонка, лежишь, раздвинув ноги,
Заставляешь меня страдать,
Ты, прекраснейшее из всех блаженств.
Ты точно знаешь эту прекрасную игру,
Присаживайся же на рукоять метлы.
Ведьма, ведьма, да, ты проносишься сквозь мою ночь,
Входишь ко мне, и становится шумно,
Показываешь мне свою белую кожу.
Ведьма, ведьма, да, ты проносишься сквозь мою ночь,
Белладонна, горячая кровь,
Огонь начинает искрить.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|