Перевод песни In Flames - Rusted Nail

Rusted Nail

You want someone to blame
The one who drives the Rusted Nail
But who’s left will never care
Pretending becomes a chore

All you’d search for
A little peace of mind
Too far to dip
The two faced smile
So lost you feel, I know

(You!)

Wide awake, but still asleep,
Awaits the stranger in crowd
(Sleep, sleep, sleep)
Wide awake, always the stranger in crowd
(Wake, wake, wake)

Just this once
Listen to the words I say
If you want, on will I’m there
Until the end of time

Leave the doomed behind
Search with different light
You’re wish trying to remember
But it’s all make-believe

You are, you are, you are

(Wide awake but still asleep)
Wide awake but still asleep
Always the stranger in a crowd!

Just this once
Listen to the words I say
If you want, on will I’m there
Until the end of time!

Just this once
Listen to the words I say
If you want, I’m there
Just this once
Listen to the words I say
If you want, on will I’m there
Until the end of time!

"Ржавый гвоздь"

Ты хочешь обвинить
Того, кто ведёт “Ржавый гвоздь”,
Но оставшимся наплевать,
Притворство стало обыденным делом.

Всё, чего тебе не хватает –
Немного спокойствия сознания,
Слишком далёкого для погружения
В него двуликой улыбки.
Знаю, ты чувствуешь себя таким потерянным.

(Ты!)

Бодрствующий, но всё ещё не очнувшийся,
Почти как незнакомец из толпы.
(Спи, спи, спи!)
Бодрствующий, навсегда незнакомец из толпы.
(Очнись, очнись, очнись!)

Хотя бы в этот раз
Послушай меня:
Если захочешь, лишь пожелай – и я буду рядом
До скончания времён.

Оставь обречённых позади,
Ищи других.
Ты страстно желаешь, пытаясь вспомнить,
Но это лишь притворство.

Ты, ты, ты…

(Бодрствующий, но всё ещё не очнувшийся)
Бодрствующий, но всё ещё не очнувшийся,
Навечно незнакомец из толпы!

Хотя бы в этот раз
Послушай меня:
Если захочешь, лишь пожелай – и я буду рядом
До скончания времён!

Хотя бы в этот раз
Послушай меня:
Если захочешь, я буду рядом.
Хотя бы в этот раз
Послушай меня:
Если захочешь, лишь пожелай – и я буду рядом
До скончания времён!

Автор перевода - XergeN из Ганцевич
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bella Thorne - Call It Whatever

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх