Перевод песни Incubus - Pardon Me

Pardon Me

Pardon me while I burst
Pardon me while I burst
A decade ago, I never thought I would be.
A twenty three on the verge of spontaneous combustion. Woe-is-me
But I guess that it comes with the territory.
An ominous landscape of never-ending calamity.
I need you to hear. I need you to see.
That I have had all I can take
And exploding seems like a definite possibility to me

So Pardon me while I burst into flames.
I’ve had enough of the world, and its people’s mindless games
So Pardon me while I burn, and rise above the flame
Pardon me, pardon me. I’ll never be the same.

Not, two days ago I was having a look in a book
And I saw a picture of a guy fried up above his knees
I said I can relate
Cause lately I’ve been thinking of combustication as a welcomed vacation from.
The burdens of the planet earth, like gravity, hypocrisy, and the perils of being in 3-D…
And thinking so much differently.

Pardon me while I burst into flames.
I’ve had enough of the world, and it’s people’s mindless games
Pardon me while I burn, and rise above the flame
Pardon me, pardon me. I’ll never be the same.
Never be the same…yeah.

Pardon me while I burst into flames.
Pardon me, pardon me, pardon me.
So pardon me while I burst into flames.
I’ve had enough of the world, and it’s people’s mindless games
So pardon me while I burn, and rise above the flame
Pardon me, pardon me. I’ll never be the same.
Pardon me, never be the same.

Прости меня

Прости меня, ведь я взрываюсь
Прости меня, ведь я взрываюсь
Десяток лет назад я не подумал бы, что смогу
23 – близок к самовоспламенению. Горе мне!
Наверное, все дело в местности.
Зловещий пейзаж, предвещающий бесконечные катастрофы.
Я хочу, чтобы ты услышала. Я хочу, чтобы ты увидела,
Что я переполнен,
Так что взрыв вполне возможен.

Так что прости меня, ведь я загораюсь.
Меня достал этот мир и бессмысленные людские игры!
Так что прости меня, ведь я сгораю и кружусь над пожаром,
Прости, прости, мне не стать прежним.

Пару дней назад в одной книжке
Я увидел фотографию парня с ногами, обгоревшими по колено.
И я сказал, что тоже могу иметь к этому отношение,
Потому в последнее время я рассматриваю “возгорение” как освобождение от
Тяжелой ноши планеты земля, такой как гравитация, лицемерие и опасность нашего трехмерного существования.
И я думаю совершенно по-другому.

Прости меня, ведь я загораюсь.
Меня достал этот мир и бессмысленные людские игры!
Прости меня, ведь я сгораю и кружусь над пожаром,
Прости, прости, мне не стать прежним.
Не стать прежним…

Прости меня, ведь я загораюсь.
Прости, прости, прости
Так что прости меня, ведь я загораюсь.
Меня достал этот мир и бессмысленные людские игры!
Так прости меня, ведь я сгораю и кружусь над пожаром,
Прости, прости, мне не стать прежним.
Прости, не стать прежним.

Автор перевода - Анна из Иваново
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Incubus - Paper Shoes

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх