Перевод песни Indila - Run Run

Run Run

Mets de l’huile
Ne néglige pas ta vie
C’est pas face ou pile
Tu joues, tu ries
Tu te sens fort
Ralentis
Prends le temps d’aimer les choses simples de la vie
Sans utopies
Je sais le temps est speed et
On veut tous s’en évader
Le courant nous brise en un moment
Faut pas te laisser faner
Perdre tes jours, tes années
A courir, arrête-toi et respire

Pourquoi tu run run run, never stop?
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re only so lonely
Cause you wanna run run run, never stop
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re lonely, so lonely

Contrecoup
Faut tout donner pour des billets
Ça rend fou
Quelle montée de stress
C’en est trop
Tu t’entêtes
Mais tu vas y laisser ta peau
Là faut qu’t’arrêtes
Mais y a ce lundi, mardi
Métro, boulot, dodo
C’est toute ta vie
C’est ce même poids sur ton dos
Jeudi hum tu cries:
«Allô, allô maman bobo»
Samedi c’est cuit
Rembobine la vidéo

Toujours tu run run run, never stop
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re only so lonely
Cause you wanna run run run, never stop
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re lonely, so lonely

Je ferme les yeux et j’m’imagine
Sur un nuage ou sur une î-île
J’aurais c’que j’veux et j’serais tranquille
Je ferais les choses doucement
La vie aurait un goût sucré
Une chanson ou deux, un ukulélé
Pas de stress, j’me laisserais aller
Au gré du vent

Pourquoi tu run run run, never stop?
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re only so lonely
Cause you wanna run run run, never stop
Trop déterminé, tu vises le jackpot
Prêt à sacrifier tout pour ton job
Mais tu finiras lonely, you’re lonely, so lonely

Бежишь, бежишь

Наладь отношения 1,
Не будь небрежен с жизнью,
Это не «орёл или решка».
Ты играешь, ты смеёшься,
Чувствуешь себя сильным…
Замедлись,
Найди время любить простые радости жизни
Без утопий.
Я знаю, время напряжённое и
Хочется от него ускользнуть.
Поток ломает нас в одно мгновение,
Не надо позволять себе увянуть,
Теряя дни и года
На бегу, остановись и отдышись.

Почему ты бежишь, бежишь без остановки?
Слишком решительно ты нацелен на главный куш,
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела,
Но ты закончишь одиноким, таким одиноким.
Потому что ты хочешь бежать, бежать без остановки,
Слишком решительно ты нацелен на главный куш.
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела,
Но ты закончишь одиноким, ты уже одинок, так одинок.

Встречный удар,
Надо отдать всё за банкноты,
Это сводит с ума.
Какой стресс!
Это уж слишком,
Ты упрямишься,
Но так с тебя снимут шкуру.
Тебе надо остановиться,
Но вот этот понедельник, вторник,
Метро, работа, постель 2,
Это и есть вся твоя жизнь,
Она, как обуза на твоей спине.
В четверг, хм, ты кричишь:
«Алло, алло, мама, мне бобо!» 3
В субботу с этим покончено,
Перематывай видео.

Всегда ты бежишь, бежишь без остановки,
Слишком решительно ты нацелен на главный куш,
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела,
Но ты закончишь одиноким, таким одиноким.
Потому что ты хочешь бежать, бежать без остановки,
Слишком решительно ты нацелен на главный куш.
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела,
Но ты закончишь одиноким, ты уже одинок, так одинок.

Я закрываю глаза и представляю себя
На облаке или на о-острове,
У меня было бы то, что я хочу, и спокойствие,
Я занималась бы делами не спеша,
У жизни был бы сладкий вкус,
Одна-две песни, укулеле 4,
Никакого стресса, я бы себе позволила плыть
По воле волн.

Почему ты бежишь, бежишь без остановки?
Слишком решительно ты нацелен на главный куш,
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела
Но ты закончишь одиноким, таким одиноким.
Потому что ты хочешь бежать, бежать без остановки,
Слишком решительно ты нацелен на главный куш.
Ты готов пожертвовать всем ради твоего дела,
Но ты закончишь одиноким, ты уже одинок, так одинок.

1) фразеологический оборот, дословно – положи, разогрей масло
2) выражение для обозначения обыденной повседневности
3) детское словечко «больно»
4) небольшая гавайская гитара
Автор перевода - asymétrie
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Indila - Comme un bateau

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх