Do I Worry?
Do I worry, 'cause you're stepping out?
Do I worry, 'cause you got me in doubt?
Though your kisses aren't right, do I give a bag of beans?
Do I stay home every night and read my magazines?
Am I frantic, 'cause we lost that spark?
Is there panic when it starts turning dark?
And when evening shadows creep, do I lose any sleep over you?
Do I worry? You can bet your life I do
Do I worry when the Iceman calls?
Do I worry if Niagara falls?
Though you treat me just like dirt
You think I give a snap?
Are my feelings really hurt
When you're sitting in somebody else's lap?
Am I curious when the gossip flies?
Am I furious 'bout your little white lies?
And when all our evenings end
'Cause you got a sick friend that needs you
Do I worry? Honey, you know dog-gone well I do
Am I frantic, ‘cause we lost that spark?
Is there panic when it starts turning dark?
And when evening shadows creep, do I lose any sleep over you?
Do I worry? You can bet your life I do
|
Волнуюсь ли я?
Волнуюсь ли я, что ты уходишь?
Волнуюсь ли я, что ты оставила меня в сомнениях?
И хотя твои поцелуи не такие, разве я виню тебя?
Разве я остаюсь дома и читаю свои журналы?
Волнуюсь ли я, что между нами пропала искра?
Паникую ли я, когда начинает сгущаться тьма?
Когда надвигаются сумерки, теряю ли я сон из-за тебя?
Волнуюсь ли я? Клянусь жизнью, что да.
Волнуюсь ли я, если меня окликает убийца,
Волнуюсь ли я, если падает Ниагара,
Хотя ты обращаешься со мной очень плохо?..
Ты считаешь, я не стою ломаного гроша?
Уязвлён ли я своих чувствах,
Когда ты сидишь на коленях у кого-то другого?
Интересует ли меня, что идут слухи?
Прихожу ли я в ярость от твоей лжи во спасение
И когда кончаются наши вечера,
Потому что у тебя есть больной друг, которому ты нужна?
Волнуюсь ли я? Милая, ты чертовски хорошо знаешь, что да.
Волнуюсь ли я, что между нами пропала искра?
Паникую ли я, когда начинает сгущаться тьма?
Когда надвигаются сумерки, теряю ли я сон из-за тебя?
Волнуюсь ли я? Клянусь жизнью, что да.
Автор перевода - Алекс
|