To Each His Own
A rose must remain with the sun and the rain
Or its lovely promise won't come true
To each his own, to each his own
And my own is you
What good is a song if the words just don't belong
And a dream must be a dream for two
No good alone, to each his own
For me there's you
If a flame is to grow there must be a glow
To open each door there's a key
I need you, I know, I can't let you go
Your touch means too much to me
Two lips must insist on two more to be kissed
Or they'll never know what love can do
To each his own, I've found my own
One and only you
If a flame is to grow, there must be a glow
And to open each door there's gotta be a key
I need you, I know, I can't let you go
'Cause honey your touch means too much to me
Two lips must insist on two more to be kissed
Or they'll never know what love can do
To each his own, I've found my own
One and only you
|
Каждому своё
Роза должна получать солнце и дождь,
Или её прекрасное обещание не будет сдержано.
Каждому своё, каждому своё,
А моё – это ты.
Что хорошего в песне, если слова не на своём месте?
И мечта должна быть мечтой для двоих.
Плохо быть одному. Каждому своё,
А для меня есть ты.
Если пламя вырастет, от него должно идти сияние.
Чтобы открыть любую дверь, существует ключ.
Ты нужна мне, я знаю, я не могу отпустить тебя.
Твоё прикосновение значит для меня слишком много.
Пара губ предполагает, чтобы целовались двое,
Или они никогда не узнают, на что способна любовь.
Каждому своё, а я своё уже нашёл –
Мою одну-единственную тебя.
Если пламя вырастет, от него должно идти сияние.
Чтобы открыть любую дверь, существует ключ.
Ты нужна мне, я знаю, я не могу отпустить тебя.
Потому что, милая, твоё прикосновение значит для меня слишком много.
Пара губ предполагает, чтобы целовались двое,
Или они никогда не узнают, на что способна любовь.
Каждому своё, а я своё уже нашёл –
Мою одну-единственную тебя.
Автор перевода - Алекс
|