Перевод песни Insomnium - Weighed Down with Sorrow

Weighed Down with Sorrow

Nothing can offer content
Nothing can ease the pain
Nothing can wear off the sorrow
One is born to bear within.
While your world is worth of trying
My world is mere cold
No chance in disillusion
Only the end of the road

Man weighed down with sorrow
Anguished from the sole being
Destined to live with uneasiness
Always the hard way

[2x:]
Nothing can offer content
Nothing can ease the pain
Nothing can wear off the sorrow
One is born to bear within.
While your world is worth of trying
My world is mere cold
No chance in disillusion
Only the end of the road

Cold is the world for the ones excluded
Dark is the path in the absence of light
Compelled to cherish beauty in longing
Cling on love amidst of the suffering

No chance in disillusion
No, not in this world
Not for a man, weighed down with sorrow
Only the end of the road

Отягощённый скорбью

Ничто не может принести удовлетворение,
Ничто не может облегчить боль,
Ничто не может развеять тоску,
С которой человек рождён.
В то время как в твоём мире старания оправданы,
В моём царит холод.
Нет шансов в этой бездне разочарования,
Согревает лишь мысль о конце пути.

Человек, отягощённый скорбью,
Страдающий от самого существования,
Обречён на непростую жизнь,
Всегда ступая по горестной тропе.

[2x:]
Ничто не может принести удовлетворение,
Ничто не может облегчить боль,
Ничто не может развеять тоску,
С которой человек рождён.
В то время как в твоём мире старания оправданы,
В моём царит холод.
Нет шансов в этой бездне разочарования,
Согревает лишь мысль о конце пути.

Холоден мир для тех, кто исторгнут из него,
Смутен их путь в отсутствие света.
Вынуждены они лелеять красоту средь тоски,
Цепляться за любовь средь страданий.

Нет шансов в этой бездне разочарования,
Нет, не в этом мире,
Нет шансов для человека, отягощённого скорбью;
Согревает лишь мысль о конце пути.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Insomnium - Wail of the North

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх