Перевод текста песни Iron Maiden - Death of the Celts

Представленный перевод песни Iron Maiden - Death of the Celts на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Death of the Celts

The road, it winds uphill all the way,
Ride to glory on this day,
Remember now to do Him so proud,
In God we trust, cry it out loud!

Redeem my salve of winning ways,
Remember all the darkest days,
Of that I know will see me tread
Walketh upon the field of the dead.

The burden of blood, the breaketh of bone,
The battlefield, now I make it my own,
The glory of the morning we make
Praying the rose is still awake.

“Lord above”, my spirit says,
“Death is not proud, no more no less,
Power of my soul will be free,
Deliver us on to victory.”

Wither a pain that’s almost a joy,
Wander there, my heart will destroy,
Dreaming of days of our youth again,
Stranger no wonder memories remain.

Pour thy scorn upon the realm,
Pity me none at the gates of our hell,
For I am but a messenger, one
Sent to do reckoning what must be done.

Praying to our wretched doom,
Liberty, freedom, maybe death looms,
Wishing upon a fair display,
Hoping our cause done faithfully.

Wayward thunder over rain
Giving me time to think again,
Send to their graves on this day
Silent where the battle dead lay.

Vengeance is for all who lay dead,
I have no fear, my body has bled,
I will live on in rebirth again,
Come to me now, embrace it, my friend.

Spirits cry for a god from the grave,
In darkness fortune favors the brave,
Dying, a warrior Celt has no fear,
Immortal, for he will live evermore.

Dying, a warrior Celt has no fear,
Immortal, for he will live evermore.

Think I am, that I’m almost there,
Following now the depths of despair,
Beyond the light darkness will fall
Coming to take the life from us all.

Falling now where God can’t explain,
Bidding farewell, a lifeline again,
Following those who came from hell,
Came to witness the death of the Celts.

Смерть кельтов

Дорога вьётся наверх холма,
В этот день мы выступаем навстречу славе,
“На Бога уповаем!” — воскликнем вслух,
Помните, Он должен гордиться нами.

Дольём бальзама дней побед,
Запомним мрачнейшие из потерь,
Те, кого я знаю, увидят мои шаги
По полю мёртвых.

Бремя крови и хруст костей,
Поле брани станет моим,
Мы доживём до рассвета славы,
Вымаливая розовую зарю.

“Господь надо мной, — мой дух возгласит, —
В смерти нет чести, ни больше, не меньше.
Мощь души моей обретёт волю,
Приведи же нас к победе”.

Пересилим боль, подобную радости,
Моё сердце осилит это странствие,
Снова вспомним дни своей юности,
Неудивительно, что память их сохранила.

Излей презренье на этот удел,
Не жалейте меня у врат нашего ада,
Ибо я лишь гонец, посланный вам
Поведать о том, что должно быть сделано.

Мы молимся нашему гиблому року,
Свобода и воля или маячащая смерть,
Надеемся показать всё как на духу,
И наше дело завершится на совесть.

Своенравный гром раздаётся над дождём,
Он даёт мне время задуматься вновь,
Отправим сегодня врагов в могилы,
Где они останутся, когда битва затихнет.

Отмщение всем павшим,
В душе не осталось страха, а в теле крови,
Я буду жить, переродившись опять,
Иди ко мне, признай это, друг мой.

Духи из могилы взывают к богу,
Во тьме фортуна чествует отважных,
И при смерти кельтский воин не трепещет,
Ибо он будет жить далее в вечности.

И при смерти кельтский воин не трепещет,
Ибо он будет жить далее в вечности.

Кажется, всё, я дохожу,
Следую в глубины отчаяния,
После света наступает тьма,
Что отнимет у всех нас жизни.

Мы погружаемся в неведомые богу пределы,
Прощайте, начинается новая жизнь,
Мы идём за поднявшимися из ада,
Пришедшими увидеть смерть кельтов.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Insomnium - The Wanderer


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх