Как человек, у которого нет дома,
Смотрю на людей, приходящих и уходящих,
Живущих своей обычной жизнью
Без мысли о тех, кто одинок.
Отбрасываю мечту в сторону,
Словно камешек в океанскую волну,
И вновь чувствую себя одиноким.
Освобожу разгневанных от боли,
Освобожу пленников от цепей,
Отброшу в сторону сомнения,
Что ничто доброе больше не явится им на их пути.
Живем в мире, полном лжи,
Неважно как нам трудно, мы пытаемся
Жить без мечты в эти дни.
Смотрим сквозь туман правды,
Веря в ее непостижимость.
То, что мы обнаруживаем для себя, трудно высказать,
Кое-как проживаем еще один день.
Находим трудным заставить себя понять,
Почему нам так трудно умирать.
Нам нужно узнать правду немедленно,
Открываем широко глаза, так, чтобы видеть,
Мы продолжаем жить и дышать.
Лучшие времена для тебя и меня –
Можем ли мы себе позволить мечтать об этом?
Мы ведь так далеко.
Один идет против другого,
Брат против брата,
Дела плохи,
Это картина отчаяния.
Мы смотрим на человека печалей,[1]
Передающему знания тем, кто еще не знает.
И мы видим, как один за одним наши друзья уходят,
Пересекая грань времен.
Мы видим, что нас ожидает впереди,
И мы больше не боимся,
Мы смотрим на человека печалей,
И свет для нас больше не является тьмой.
[1] "Муж скорбей" (лат. Vir dolorum, ивр. אִישׁ מַכְאֹבוֹת, иш мах'овот) — эпитет Иисуса Христа, идущий из ветхозаветного предсказания о грядущем Мессии.
Автор перевода - akkolteus