The Time Machine
Put to the sword by an impish whim
Follow me now to a place we begin,
Wrought with no anger, wrought with no fear,
Devilish children playing here,
Hidden in silence, below barren waste,
Confusion hunger, am I still awake?
Have I ever told you about my time machine?
Sit you down, I’ll tell you everywhere I’ve been.
I have lived a long life, life extraordinaire,
Let me tell you about it, let me take you there.
Does it really matter, it’s all in the mind?
Let me tell you about it, listen what you’ll find.
I am not a preacher, I am but a man,
You cannot imagine what I’ve seen and done.
I have lived a long life, I have seen the world,
I could tell you stories, hair will stand on end.
Stand among the steeples, stand upon the walls,
I have seen a god’s face, I have no disgrace.
I have seen the gods cry, howling in the wind,
Where do I get started, when can I begin?
I am not a preacher, I am but a man,
You cannot imagine what I’ve seen and done.
Sleep with a light that is dark to my eyes,
Father and sons give me all of your lies,
The brutal truth, that is never a lie,
Full moon is out, as you look to the sky.
I am not a preacher, I am but a man,
You cannot imagine what I’ve seen and done.
Open your heart and I’ll open your soul,
Even in quieter moments I know.
I am not a preacher, I am but a man,
You cannot imagine what I’ve seen and done.
Eerie collection, darkness is there,
Wedded to danger, betrothed to despair.
|
Машина времени
Кому дьявольской прихотью дали в руки меч,
Следуйте за мной туда, откуда начнём,
Выкованные из безгневного и бесстрашного металла,
Дьяволовы дети играют там,
Они прячутся в тишине за бесплодными пустошами,
Голод непонимания, а не уснул ли я?
Рассказывал ли я вам о своей машине времени?
Усаживайтесь, и я поведаю обо всём, где бывал.
Я прожил долгую жизнь, жизнь необычайную,
Я расскажу вам о ней, вы увидите её сами.
Важно ли, что она существует только в голове?
Я расскажу вам о ней, слушайте и узнаете.
Я не святоша, а человек,
Вы даже представляете, что я творил и повидал.
Я прожил долгую жизнь, я повидал мир,
Мог бы рассказать вам такое, что волосы встанут дыбом.
Я стоял средь колоколен и на крепостных стенах,
Я видел лик бога и не стыжусь этого.
Я видел слёзы богов, завывающих на ветру,
С чего же мне начать, откуда повести рассказ?
Я не святоша, а человек,
Вы даже представляете, что я творил и повидал.
Я сплю со светом, что не проникает в мой взгляд,
Отцы и сыновья вручают мне всю свою кривду,
Жестокая истина, в которой ни капли лжи,
Если поднимете глаза к небу, то увидите полную луну.
Я не святоша, а человек,
Вы даже представляете, что я творил и повидал.
Открой своё сердце, а душу я отворю сам,
Даже среди молчания и тишины я знаю.
Я не святоша, а человек,
Вы даже представляете, что я творил и повидал.
Жуткое собрание, и в нём темнота,
Связанная с опасностью, обручённая с отчаянием.
Автор перевода - VeeWai
|