Перевод песни J. Cole - 7 Minute Drill

7 Minute Drill

[Intro:]
Yeah!
Turn it up,
Yeah, turn the vocal up.

[Chorus:]
Light work like it's PWC,
It's a cold world, keep the heat under your seat,
I got a phone call, they say that somebody dissin',
You want some attention, it come with extensions.
My dog like, "Say the word," he on bullshit, he itchin',
Done put in so much work in these streets, he got pension.
I told him chill out, how I look havin' henchman?
If shots get to poppin', I'm the one doin' the clenchin'.

[Verse 1:]
I came up in the 'Ville, so I'm good when it's tension,
He still doin' shows, but fell off like the Simpsons,
Your first shit was classic, your last shit was tragic,
Your second shit put niggas to sleep, but they gassed it,
Your third shit was massive and that was your prime,
I was trailin' right behind and I just now hit mine,
Now I'm front of the line with a comfortable lead,
How ironic, soon as I got it, now he want something with me.
Well, he caught me at the perfect time, jump up and see,
Boy, I got here off of bars, not no controversy,
Funny thing about it, bitch, I don't even want the prestige,
Fuck the Grammys 'cause them crackers ain't never done nothing for me, ho!
Slugs took my nigga's soul, drugs took another one,
The rap beef ain't realer than the shit I seen in Cumberland,
He averagin' one hard verse like every thirty months or something,
If he wasn't dissin', then we wouldn't be discussin' him.
Lord, don't make me have to smoke this nigga 'cause I fuck with him,
But push come to shove, on this mic, I will humble him,
I'm Nino with this thing, this that New Jack City meme,
Yeah, I'm aimin' at G-Money, cryin' tears before I bust at him.

[Chorus:]
Light work like it's PWC,
It's a cold world, keep the heat under your seat,
I got a phone call, they say that somebody dissin',
You want some attention, it come with extensions.
My dog like, "Say the word," he on bullshit, he itchin',
Done put in so much work in these streets, he got pension.
I told him chill out, how I look havin' henchman?
If shots get to poppin', I'm the one doin' the— (Conductor, conductor, conductor)

[Verse 2:]
I got mixed feelings 'bout these fuckin' rap niggas,
It's over for that cap, we official cap peelers,
Two-six, we don't at niggas, we get at niggas,
Shoot a nigga lights out, yeah, my dogs stat fillers,
Stat stuffers, triple-double, get your ass black duffled,
Body bag, body bag, body bag!
Cole World your instructor for pilates class,
Get a nigga stretched if I feel the disrespect.
Your arms might be too short to box with the god
Who live his life without the pressures of a constant façade,
I pray for peace, but if a nigga cease these positive vibes,
A Falcon 9 inside my pocket, bitch, this rocket gon' fly!
Now it's poppin' outside like the top of July,
My text flooded with the hunger for a toxic reply,
I'm hesitant, I love my brother, but I'm not gonna lie,
I'm powered up for real, that shit would feel like swattin' a fly.
Four albums in twelve years, nigga, I can divide,
Shit, if this is what you want, I'm indulgin' in violence,
Put pictures in my home, aim the chrome at your eyelids,
Fly pebbles at your dome, we the Stone Temple Pilots.
This is merely a warning shot to back niggas down,
Back in the town where they whippin' work and traffickin' pounds
My jack jumpin' 'bout a rapper makin' blasphemous sounds,
Switchin' sides like the tassel on the cap and the gown,
I'm fully loaded, nigga, I can drop two classics right now.

[Outro:]
Hah, let me chill out, man! (Conductor)
The Fall Off on the way, nigga!

Семиминутная подготовка*

[Вступление:]
Да!
Прибавь громкость,
Да, прибавь громкость на вокале.

[Припев:]
Это лёгкая работа как в пульмонологии,
Мир холоден, так что держи под сиденьем горячий ствол.
Мне позвонили сказать, что меня задиссили,
Ты захотел внимания, только будут ещё и последствия.
Кореш подзуживает меня: “Ответь ему!” Но он гонит, ему неймётся, ведь
Он отдал всего себя улицам, а теперь на пенсии.
Остынь, брат, к чему мне подручный?
Если это разборки, то я сам займусь зачисткой.

[Куплет 1:]
Я вырос в Вилле, так что не боюсь рамсов, 1
Он до сих пор выступает, но скатился, как “Симпсоны”,
Твой первый альбом был классикой, последний — провалом,
От второго — ниггеров клонило в сон, хоть они его и прославляли,
Третий был масштабным, он стал твоей вершиной, 2
Я тогда плёлся в хвосте, но потом сам достиг пика
И теперь лидирую с комфортным отрывом.
Забавно, что, едва я вышел вперёд, как он решил со мной схлестнуться,
Что ж, он удачно выбрал время: быкани — и поймёшь,
Что я прославился благодаря текстам, а не скандалам.
Знаешь, что ещё забавно, с**онок? Я не гонюсь за престижем.
В пи**у “Грэмми”, потому что белые для меня ничего не сделали!
Пули забрали у меня друга, наркотики — ещё одного,
Рэп-биф не страшнее того, что я повидал в Камберленде, 3
Он выпускает в среднем один мощный куплет за тридцать месяцев,
Если бы не его дисс, мы бы о нём и не вспоминали.
Боже, не дай мне вальнуть этого ниггера, потому что он мне, типа, приятель,
Но, если прижмёт, своим микро я заставлю его стать поскромнее, 4
Я как Нино, а это мем про “Нью-Джек-Сити”.
Да, я целюсь в Джи Мани и пла?чу, перед тем как вальнуть его. 5

[Припев:]
Это лёгкая работа как в пульмонологии,
Мир холоден, так что держи под сиденьем горячий ствол.
Мне позвонили сказать, что меня задиссили,
Ты захотел внимания, только будут ещё и последствия.
Кореш подзуживает меня: “Ответь ему!” Но он гонит, ему неймётся, ведь
Он отдал всего себя улицам, а теперь на пенсии.
Остынь, брат, к чему мне подручный?
Если это разборки, то я сам займус… (Дирижёр, дирижёр, дирижёр) 6

[Куплет 2:]
У меня смешанные чувства, раз речь зашла о рэперах,
Хватить уже гнать, мы официальные замедлители,
В 2-6 мы не пишем ниггерам в соцсетях, мы выписываем ниггеров, 7
Завалим ниггера на х**, мои бойцы поддерживают статистику,
Ухудшают статистику, трипл-дабл — тебя упакуют в чёрный пакет,
Бадибэг, бадибэг, бадибэг! 8
Это мир Коула, а я твой инструктор пилатеса,
Потому что я натяну ниггера, если почувствую неуважение.
У тебя не настолько длинные руки, чтобы боксировать с богом, 9
Который живёт, не парясь о поддержании имиджа,
Я вообще за мир, но если решу забить на позитив,
То “Фалькон 9” вылетит из моего кармана, как птичка, с**а! 10
На улице слышны взрывы, как в начале июля, 1 1
Личка ломится от сообщений, подбивающих на токсичный ответ,
Я в нерешительности, я люблю брата своего но врать не стану:
Сейчас я настолько силён, что прихлопну его, как муху.
Четыре альбома за двенадцать лет, ниггер, я умею делить, 12
Б**, если тебе так хочется, то я отдамся насилию,
Повешу дома фотки, а сам наведу ствол на твои глазки,
В твой кумпол полетят пульки, ведь мы “Пилоты каменного храма”. 13
Это только предупредительный выстрел, чтобы ниггеры отстали,
А в городе, где размешивают отраву и сбывают её килограммами,
Мой кент бесится из-за рэпера, издающего богопротивные звуки,
Он так и не выбрал для себя сторону, как кисточка на шляпе,
Я заряжен до талого, ниггер, я могу хоть сейчас выпустить две классики.

[Концовка:]
Ха-ха, ффух, надо остыть! (Дирижёр)
“Спад” уже на подходе, ниггер! 14

* — В американской армии так называют время, которое необходимо, чтобы объяснить начальнику штаба важность вопроса и необходимость созыва совещания.

1 — Имеется в виду Фейетвилл в штате Северная Каролина, родной город Джей Коула.
2 — Фактически первым альбомом Кендрика Ламара был “Section. 80” (2011), но судя по всему, Джей Коул начинает отсчёт с “Good Kid, M.A.A.D City” (2012), тогда “вторым” становится “To Pimp a Butterfly” (2015), “третьим” — “Damn” (2017), а заключительным — “Mr. Morale & the Big Steppers” (2022).
3 — Камберленд — округ в Северной Каролине с центром в городе Фейетвилл.
4 — Отсылка к песне Кендрика Ламара “HUMBLE” (“Скромнее”) [2017].
5 — Отсылка к сюжету американской криминальной драмы “Нью-Джек-Сити” (1991) и кадру из неё, ставшему мемом: герой Уэсли Снайпса, плача, целится из пистолета в своего друга.
6 — Музыкальная “подпись” саунд-продюсера Дензела Уильямса, известного под прозвищем “Дирижёр”.
7 — 2-6 — прозвище города Фейетвилл в штате Северная Каролина, малой родины Джей Коула. Прозвище возникло из-за кода округа Камберленд (центром которого является Фейетвилл) — 26.
8 — Трипл-дабл — баскетбольный термин, означающий набор игроком в одном матче в трёх статистических показателях не менее 10 пунктов. Body bag — мешок, в который помещают мертвые тела. В баттл-рэпе слово означает “убийство” соперника текстами.
9 — Согласно доктрине секты “Народ богов и земель”, чернокожий мужчина — воплощение Бога и сын Его, поэтому именование себя и друг друга “Богами” вошло в сленг многих чернокожих американцев.
10 — Falcon 9 — семейство одноразовых и частично многоразовых ракет-носителей тяжёлого класса американской компании SpaceX.
11 — 4 июля в День Независимости США традиционно запускают много фейерверков.
12 — Отсылка к строчке из песни Джей-Зи “Takeover” (2001), адресованной другому знаменитому рэперу, Насу.
13 — Stone Temple Pilots (“Пилоты каменного храма”) — американская рок-группа, существующая с 1986 года по настоящее время с перерывом с 2003 по 2008.
14 — “The Fall Off” (“Спад”) — предстоящий студийный альбом Джей Коула, выпуск которого он давно анонсировал.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gabrielle Aplin - If It Makes You Happy*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх