Моё имя – моя жизнь
Атмосфера надежды
Скорее позитивный, нежели грустный вид
Я оправдываю свое имя, но не цену *1
Еху!
Я не романтик
В моем возрасте нет преград
Ловлю кайф от нецензурной лексики и сленга, но не использую их в своей музыке
Я бы сказал, что каждый день, словно «День Д» *2
Жизнь, в которой я благодарен за мое окружение
Жизнь, созданная тем мною, кто более 20 лет верит в себя и упорно трудится
Уважение
К своему отцу и матери,
В которых я пошел
Перенял эстафету
И теперь бегу с этим лозунгом
Это моё личное исступление
Да здравствует мой мир
Поприветствуй мой мир Надежды *3
Это мой мир
Только моя история
Бегу на глубине двадцать тысяч лье под водой *4
Окей
Кричи моему миру надежды
Кем бы ты ни был
Давай обежим весь мир
Мои чувства нереальные, словно в романе
Ага, ныряй в него
Ага, дойди до самой сути
Ага, погрузись в него
Это мой стиль
Все эти лица так похожи, время каждому человеку стать личностью
Давай попробуем вместе, мы на субмарине
Все Аронаксы, а я – капитан Немо *5
Следуйте за мной
Прямо сейчас, успешно и стойко
Как настоящие оптимисты
Преисполненные восторга, все вместе
Давайте превратимся в лебедей и вырвемся на поверхность водной глади
Каждый день
Привноси себя в этот мир
Верь в себя, сделай это своей религией, аминь
Просто знай, что я готов отдать тебе свое сердце целиком,
Словно дар
Поприветствуй мой мир Надежды
Это мой мир
Только моя история
Бегу на глубине двадцать тысяч лье под водой
Окей
Кричи моему миру надежды
Кем бы ты ни был
Давай обежим весь мир
Мои чувства нереальные, словно в романе
Я бегу с верой в себя,
Этот мир так глубок и мы будем подниматься всю ночь
Поприветствуй мой мир Надежды
Это мой мир
Только моя история
Бегу на глубине двадцать тысяч лье под водой
Окей
Кричи моему миру надежды
Кем бы ты ни был
Давай обежим весь мир
Мои чувства нереальные, словно в романе
Прим:
1. Фраза «Я оправдываю свое имя» на корейском языке звучит как «Оправдывать свою цену»
2. «День Д» – общепринятый в военном деле термин, обозначающий день начала военной операции.
3. В оригинале «Hope World» отсылка к сценическому псевдониму Чон Хосока – J- Hope; «Hope» с англ. «надежда».
4. Отсылка к роману Жюля Верна «Двадцать тысяч льё под водой».
5. Капитан Немо и Пьер Аронакс – персонажи книги Жюля Верна «Двадцать тысяч льё под водой».