Перевод песни J.I.D - Working Out

Working Out

[Intro:]
Take your heart, don’t let me break it in two
I’m sure that I could possibly do nothin’ for you
I’m nearly on the edge, I’m bout to jump in a few
I’m really not afraid of nothin’

[Verse 1:]
Look, on everything
I gave everything and got nothing back
Ain’t looking for no pat on backs
That ain’t how we got where the fuck we at
Mama called, “Where the fuck you at?”
“On the road, and I ain’t coming back
Until my hundred stacks make a hundred racks
And that hundred racks bring a bundle back”
I was blowin’ gas like the Honey Badger
J.I.D, bitch, the money snatcher
C’est la vie, shit I’m coming after everybody
Don’t get the bloody splatter
I’m fly and I got my niggas fly too
Shit is like buddy passes
I wanna cry cause I’m numb inside
If you wonder why, ask, “What’s the matter?”

[Chorus:]
Cause I been working hella hard, shit ain’t really working out
I been praying to the Lord, shit ain’t really working out
I been looking to the stars, keep my head up in the clouds
Shit ain’t really working out, shit ain’t really working out
Shit ain’t really working out

[Interlude:]
Quiet, don’t explain
What is there to gain

[Verse 2:]
Shit, shit ain’t really working out, huh
Now I got a little bread, got my niggas working out, damn
Baby your ass fat, I can see you working out, shit
And you got a new job? Tell me, how that shit working out? Heh
Heard you doing pretty good, yeah, people talk, word of mouth
Wasn’t ’round when you had the dirty house
Now they won’t leave when you kick ’em out
These type of people can’t stick around
Only down when there’s liquor ’round or the spliff around
That’s why I don’t fuck with niggas now
Well I fuck with all my niggas, you know the difference
You been living with tunnel vision
You and all of your friends are like wonder women
Wonder Woman working for it if you ever wanted something
Searching for a purpose, I see what you on
The difference in how you be using your gifts
In the midst of the shit that you dealing with
Really specific, you paid attention, panoramic
You got the vision like a fer-de-lance
You attack and you kill it, sinkin’ your teeth with the venom
Kinda like me with these instrumentals
Or the pen and the pencil or off the temple
Pimpin’ since been pimpin’, keep it sensible
Since you winning, you a object of ridicule
Objects appearing closer than you ready for
Obviously you don’t know what’s ahead
But that’s the reason you can work ’til you dead

[Chorus:]
I been working hella hard, shit ain’t really working out
I been praying to the Lord, shit ain’t really working out
I been looking to the stars, keep my head up in the clouds
Shit ain’t really working out, shit ain’t really working out
Shit ain’t really working out

[Outro: Zack Fox]
C’mon bruh, come to the booty club one time
Throw some of that Dreamville money
Throw some of that Dreamville money at these hoes, bruh
They got dreams too, nigga
They got shit to do too nigga
They got dreams too bruh bruh
Y’all Dreamville-uh aye aye, aye aye, uh uh
Next time you see that nigga J. Cole bruh
You tell that nigga the same thing man
I fuck with y’all niggas, bro, why that nigga J. Cole
Got all this money, look like he ’bout to
Borrow somebody charger or something
“C’mon bruh, let me get your charger bruh
Let me get my shit to uh, uh 10% percent
And I’ll give this shit back to you bruh bruh”
C’mon bruh flex some of that Dreamville money, let me see it

Получается

[Вступление:]
Забери своё сердце, не дай мне сломать его пополам!
Я уверен, что я, пожалуй, не смогу ничего сделать для тебя.
Я почти на краю, уже через несколько минут я прыгну!
Я действительно ничего не боюсь.

[Куплет 1:]
Посмотри, я клянусь всем святым,
Я отдал всё и ничего не получил взамен.
Я не жду, что меня будут гладить по головке.
Это не про то, как мы докатились до этого, черт возьми!
Мама спросила по телефону: “Где ты, чёрт возьми?”
“Я в дороге, и я не вернусь назад,
Пока мои стопки из сотен не станут стопками из тысяч,
И эти стопки из тысяч помогут мне отбить кучу денег”.
Я выпускал газ, как медоед.
Это Джей-Ай-Ди, с*ка, я похититель денег!
Такова жизнь! Чёрт, я приду за каждым,
Но я не одобряю кровавые брызги!
Я крутой, и мои ниггеры тоже крутые!
Всё это похоже на халявные пропуски для друзей.
Я хочу плакать, ведь внутри я ничего не чувствую.
Если тебе интересно, почему всё так, тогда спроси: “Что стряслось?”

[Припев:]
Ведь я очень упорно работал, на самом деле у меня ничего не выходит.
Я молился Богу, у меня ничего не налаживается.
Я смотрел на звёзды, я витаю в облаках,
Дела совсем не налаживаются, на самом деле ничего не получается,
На самом деле ничего не выходит.

[Интерлюдия:]
Тише, не объясняй,
Чего нужно добиваться.

[Куплет 2:]
Чёрт, как ни крути, дела не налаживаются, ха,
Сейчас у меня есть немного денег, у моих ниггеров всё складывается хорошо, чёрт побери,
Малышка, у тебя жирная задница, я вижу, ты занимаешься спортом, чёрт.
У тебя новая работа? Расскажи мне, как у тебя всё получается? Эй!
Я слышал, ты неплохо справляешься. да, люди так говорят, это на слуху.
Их не было рядом, когда у тебя был грязный дом.
Теперь они не уйдут, когда ты будешь их выгонять.
Такие люди не задерживаются надолго.
Они с тобой только тогда, когда вокруг много спиртного или косяков.
Вот поэтому теперь я не связываюсь с ниггерами!
Что ж, я связан только с моими ниггерами, ты видишь разницу.
Ты жила с узким кругозором.
Ты и все твои друзья похожи на чудо-женщин,
Ты Чудо-женщина! Ты работала, если тебе когда-то что-то было нужно,
Искала своё предназначение, я понимаю, что подходит тебе.
Разница в том, как ты используешь то, что тебе дарит судьба,
Посреди того, чего ты касаешься.
Это очень необычно, ты обратила внимание, это панорама.
Ты видишь так же, как ямкоголовая гадюка.
Ты атакуешь и добиваешься успеха, впиваясь ядовитыми зубами
Примерно так же, как я это делаю с этими минусовками,
С ручкой и карандашом или c головной болью.
Я шикую с тех пор, как появилось это понятие, я сохраняю благоразумие.
С момента победы ты становишься объектом насмешек.
Другие объекты оказываются ближе, чем ты ожидаешь.
Очевидно, ты не знаешь, что впереди,
Но это причина, по которой ты можешь работать до самой смерти.

[Припев:]
Ведь я очень упорно работал, дела идут совсем не гладко.
Я молился Богу, у меня ничего не налаживается.
Я смотрел на звёзды, я витаю в облаках,
Дела совсем не налаживаются, на самом деле ничего не получается,
На самом деле ничего не выходит.

[Завершение: Zack Fox]
Давай, бро, сходим ещё раз в клуб с лёгкой добычей!
Побросаем немного денег лейбла Dreamville Records!
Побросаем немного денег лейбла Dreamville Records этим шл*хам!
У них тоже есть мечты, ниггер!
У них тоже есть дела, ниггер!
У них тоже есть мечты, бро, бро,
Все вы с лейбла Dreamville Records, оу, да-да, да-да, ага…
В следующий раз ты увидишь этого ниггера Джей Коула, бро,
Ты скажешь этому ниггеру то же самое, чувак!
Я вожусь со всеми вами, бро, поэтому у этого ниггера, Джей Коула,
Есть все эти деньги, кажется, что он скоро
Позаимствует у кого-то зарядку от телефона или что-то ещё.
“Ну, бро, позволь мне взять твою зарядку, бро,
Позволь мне зарядить мою хрень, хотя бы, ах, на десять процентов,
И я верну тебе эту хрень, бро, бро!”
Давай, бро, продемонстрируй деньги лейбла Dreamville Records! Покажи мне их!

1 – Под “газом”, скорее всего, подразумевается дым от курения марихуаны. А “медоед” (Honey Badger) – это прозвище Тайрана Матью – игрока в американский футбол.
2 – Buddy pass – посадочный документ, дающий право на бесплатный перелёт или перелёт со скидкой, но не обеспечивающий никаких гарантий посадки или компенсации в особых случаях. Сотрудники некоторых авиакомпаний часто дают такие пропуски своим друзьям и близким.
3 – Фрагмент из песни Helen Merrill “Don’t Explain” (“Не объясняй”) (1954).
4 – Чудо-женщина (Wonder Woman) – вымышленный персонаж, супергероиня комиксов издательства DC Comics. Она опытная воительница, обладает сверхчеловеческой силой, скоростью и выносливостью.
5 – Копьеголовая гадюка (Fer-De-Lance) – один из опаснейших видов змей. Они водятся в тропических лесах на территории Южной Америки и во всех ближайших странах. Яд копьеголовой змеи увеличивает свёртываемость крови, вызывая образование тромбов, что приводит к смерти жертвы.
6 – Отсылка к фильму How High (“Торчки”) (2001), где была произнесена фраза “Pimpin’ since been pimpin’ ” (“Я шикую с тех пор, как появилось это понятие”).
7 – Dreamville Records – это независимый звукозаписывающий лейбл, основанный Джей Коулом и Ибрагимом Хамадом. Джей-Ай-Ди является подписантом лейбла Dreamville Records.
8 – Джей Коул (J. Cole) – американский хип-хоп исполнитель и музыкальный продюсер.
9 – Скорее всего, речь идёт о том, что из-за своей причёски Джей Коул похож на бездомного, а бездомные часто попрошайничают и просят одолжить необходимые вещи.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Carly Rae Jepsen (Карли Рэй Джепсен) - Right Words Wrong Time

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх