Перевод песни Jackson 5 - Rudolph the Red-Nosed Reindeer

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You know Dasher and Dancer, Prancer and Vixen

Comet and Cupid, Donner and Blitzen

But do you recall

The most famous reindeer of all?

Hey Rudolph

Wo-hoah, Rudolph

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

Had a very shiny nose

And if you ever saw it

You would even say it glowed

All of the other reindeer

Used to laugh and call him names

They never let poor Rudolph

Join in any reindeer games

Oh, then one foggy Christmas Eve

Santa came to say (hey Rudolph)

Rudolph, with your nose so bright,

Won’t you guide my sleigh tonight

Then how the reindeer loved him,

As they shouted out with glee:

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You’ll go down in history

You’ll go down in history

Hey Rudolph

Oh, then one foggy Christmas Eve

Santa came to say (hey Rudolph)

Rudolph, with your nose so bright,

Won’t you guide my sleigh tonight

Then how the reindeer loved him,

As they shouted out with glee:

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

You’ll go down in history

You’ll go down in

You’ll go down in history

Hey Rudolph

Wo-hoah, Rudolph

Red-Nosed Reindeer

Talking about Rudolph

Wo-hoah, Rudolph

Рудольф — красноносый олененок1

Вы знаете Дашера и Денсера, Пренсера и Виксена,

Комета и Купида, Доннера и Блитцена2,

А помните ли вы

Самого известного из них олененка?

Эй, Рудольф,

Уо-хо, Рудольф

Рудольф — красноносый олененок,

У него очень яркий нос,

Если бы вы когда-нибудь увидели его, то

Даже сказали бы, что он светился.

Остальные олени

Смеялись и обзывали его,

Они никогда не разрешали бедному Рудольфу

Присоединиться к их играм.

О, и тогда одной туманной ночью накануне Рождества,

Пришел Санта, чтобы сказать: (эй, Рудольф)

«Рудольф, у тебя такой яркий нос,

Ты не мог бы указать дорогу моим саням в эту ночь?»

И только тогда олени приняли его,

Они кричали с ликованием:

«Рудольф — красноносый олененок,

Ты войдешь в историю,

Ты войдешь в историю»

Эй, Рудольф

О, и тогда одной туманной ночью накануне Рождества,

Пришел Санта, чтобы сказать: (эй, Рудольф)

«Рудольф, у тебя такой яркий нос,

Ты не мог бы указать дорогу моим саням в эту ночь?»

И только тогда олени приняли его,

Они кричали с ликованием:

«Рудольф — красноносый олененок,

Ты войдешь в историю,

Ты войдешь,

Ты войдешь в историю»

Эй, Рудольф,

Уо-хо, Рудольф

Красноносый олененок

Рассказывайте о Рудольфе,

Уо-хо, Рудольф…

1) Rudolph the Red-Nosed Reindeer – литературный и мультипликационный герой, также воспетый в рождественских песнях. Является ведущим и девятым по счету в упряжке Санта Клауса (однажды помог Санте с его упряжкой осветить путь в зимнюю ненастную ночь, благодаря своему яркому носу)

2) здесь перечислены имена северных оленей Санта Клауса

Песня написана Джонни Марксом в 1949 году.
Автор перевода - Ирина27
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fever Ray - Mercy street

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2023 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх