Перевод песни James Arthur - Suicide

Suicide

One, two, ready
Here we go

It ain’t the gun
It’s the man behind the trigger
Gets blood on his fingers
And runs
It ain’t the lie
It’s the way that the truth is denied

But if there is one thing that I’m guilty of
It’s loving and giving when you take too much
If somebody asked how we died
Please look them straight in the eye

[Chorus:]
Call it suicide
Don’t fabricate
Just tell them babe
It was suicide
Don’t sugarcoat it
Just let them know

It ain’t the knife
It’s the way that you use it
How you abuse it in fights
It ain’t about the life
You feel you were given
As long as you’re living it right

If there is one thing that I’m guilty of
It’s loving and giving when you take too much
If somebody asked how we died
Oh, you look them straight in the eye

[Chorus:]
Call it suicide
Don’t fabricate
Just tell them babe
It was suicide
Don’t sugarcoat it
Just let them know

You’ve been killing me softly
And finally the pain is too much
And I’m all out of whisky
To soak up the damage you’ve done

If there’s anything I’m guilty of
It’s loving you too much
If anybody asks how we died

[Chorus x2:]
Call it suicide
Don’t fabricate
Just tell them babe
It was suicide
Don’t sugarcoat it
Just let them know

Oh baby
Just let them know
Just…

Самоубийство

Один, два, готов,
Поехали!

Дело не в пистолете,
Дело в человеке, держащем палец на курке,
А затем убегающем
С окровавленными руками.
Это не ложь,
Это способ отрицания истины.

Моя вина лишь в том, что
Я любил и жертвовал, в то время как ты пользовалась этим.
Если кто-то спросит, как мы умерли,
Пожалуйста, взгляни им прямо в глаза…

[Припев:]
Назови это самоубийством,
Не выдумывай,
Просто скажи им, крошка:
“Это было самоубийство”.
Не надо приукрашивать,
Пусть они знают правду.

Дело не в ноже,
Дело в том, как его используешь,
Нападая во время ссор.
Дело не касается жизни –
Которая, как ты чувствуешь, была тебе дарована –
Пока ты живёшь по правилам.

Моя вина лишь в том, что
Я любил и жертвовал, в то время как ты пользовалась этим.
Если кто-то спросит, как мы умерли,
О, взгляни им прямо в глаза…

[Припев:]
Назови это самоубийством,
Не выдумывай,
Просто скажи им, крошка:
“Это было самоубийство”.
Не надо приукрашивать,
Пусть они знают правду.

Ты убивала меня нежно,
Но в конечном счете боль стала невыносимой,
И я насквозь пропитался виски,
Чтобы заглушить боль тех ран, что ты нанесла…

Я виноват лишь в одном:
Я любил тебя сильнее, чем следовало,
И если кто-то спросит, как мы умерли…

[Припев: 2x]
Назови это самоубийством,
Не выдумывай,
Просто скажи им, крошка:
“Это было самоубийство”.
Не надо приукрашивать,
Пусть они знают правду.

О, малыш,
Пусть они знают правду,
Пусть…

Автор перевода - Shovda из Almaty
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Faun - Wassermanns Weib

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх