Перевод песни Jasmine Thompson - Someone's Somebody

Someone's Somebody

I can't control ya
Even though I want to
And you know it's torture
'Cause you brought someone new
And I can't ignore ya
Even though I'm trying to
I might need a doctor
So nervous next to you

Hell and hello
Yeah, those two words
Are oh so close
Oh baby, can you tell?
That I feel pain
I can't let go

I won't let you be someone's somebody
Can't see you with no one else
No, nobody, hmm-hmm
Someone's somebody
Should tell you that you can't leave this party
With her

And I got some feelings
While you're holding hands right now
Now that I was healing
'Til you both came around
Don't you call her baby
Boy, you better watch your mouth
'Cause it's too soon, way too soon to say it

Hell and hello
Yeah, those two words
Are oh so close
Oh baby, can you tell?
That I feel pain
I can't let go

I won't let you be someone's somebody
Can't see you with no one else
No, nobody, hmm-hmm
Someone's somebody
Should tell you that you can't leave this party
With her

I bet you don't know how it feels to be me right now
And I bet you don't know what it's like to be talked about
Here, try and get some closure, have composure and be poised
But it's hard to watch you leave 'cause I can't let you be…

Someone's somebody
Can't see you with no one else
No, nobody but me
Someone's somebody
Should tell you that you can't leave this party
With her

No, no, no, no, no, no
Ah-ah-ah-oh
No, no, no, not today
Oh, no
Oh, no

Чей-то чужой

Я не могу тебя контролировать,
Хотя с радостью бы это делала.
Знаешь, я поняла, что такое пытка,
Когда ты привёл новую девушку.
Я не могу не обращать на тебя внимания,
Несмотря на все мои попытки.
Наверное, мне нужен доктор,
Быть рядом с тобой стоит таких нервов.

"Ад" и "адьос" (1) –
Эти два слова
Так близки.
Ах, милый, понимаешь ли ты
Мою боль?
У меня не получается на всё наплевать.

Я не могу принять, что ты теперь чей-то чужой.
Я не представляю тебя больше ни с кем,
Нет, ни с кем, м-мм.
Чей-то чужой.
Надо бы сказать тебе, что ты не можешь вот так уйти с этой вечеринки
С другой.

Во мне по-прежнему живы чувства,
В то время как вы держитесь за руки.
А ведь мои раны уже заживали,
Пока вы не пришли сюда вместе.
Не называй её любимой.
Мальчик, лучше следи за словами.
Всё это очень рано, слишком рано говорить такое.

"Ад" и "адьос" –
Эти два слова
Так близки.
Ах, милый, понимаешь ли ты
Мою боль?
У меня не получается на всё наплевать.

Я не могу смириться с тем, что ты теперь чей-то чужой.
Я не представляю тебя больше ни с кем,
Нет, ни с кем, м-мм.
Чей-то чужой.
Надо бы сказать тебе, что ты не можешь вот так уйти с этой вечеринки
С другой.

Уверена, ты не представляешь, каково быть на моём месте.
Уверена, ты не знаешь, каково это, когда тебя обсуждают,
Каково быть здесь, пытаться успокоиться, сохранить хладнокровие и подготовить себя.
Но смотреть, как ты уходишь, тяжело, оттого что я не могу позволить тебе быть…

Чьим-то чужим.
Я не представляю тебя больше ни с кем,
Нет, ни с кем, кроме меня.
Чей-то чужой.
Надо бы сказать тебе, что ты не можешь вот так уйти с этой вечеринки
С другой.

Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
А-а-а-а-а…
Нет, нет, нет, только не сегодня.
О, нет.
О, нет.

1 – В переводе с испанского – "пока, до встречи, прощай". Слово выбрано как уместная замена оригинала с целью сохранения смысла фразы. В английском одними и теми же буквами начинаются слова "ад" ("hell") и "привет" ("hello"). Таким образом выражены страдания героини от, казалось бы, обычных слов повседневного общения, произносимых между ней и её бывшим возлюбленным.

Автор перевода - Fab Flute
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jasmine Thompson - Fix Me

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх