Мир, каким я его вижу – замечательное место,
Красивый дом в лесу
Из звезд далёкого космоса.
С высоты птичьего полета я вижу, что он сформировавшаяся личность.
С высоты птичьего полета я вижу, что все мы – семья.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Потому что ты для меня – весь мир.
Мир, каким я его вижу – замечательное место.
Каждый человек уникален,
А каждый ребенок святой.
С высоты птичьего полета я вижу, что мы падаем вниз, закручиваясь в гравитации.
С высоты птичьего полета я вижу, что ты совсем как я.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Безусловно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Потому что ты для меня – весь мир.
Ты – это горы,
Ты – это скала.
Ты – аккорд и
Ты – вспышка.
Ты – орел.
Ты – жаворонок.
Ты – это мир,
И ты замечательна.
Ты океан,
Поглощающий берег.
Ты – затишье последи бури.
Ты – это каждая эмоция, которую ты испытываешь.
Ты – это мир,
Этот мир – твой.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Это не то, что дается нелегко.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Безусловно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Нет, это несложно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Безусловно.
Мне не трудно полюбить тебя,
Не трудно полюбить тебя,
Потому что ты для меня – весь мир.
Мир, каким я его вижу – замечательное место.
Автор перевода - Валерия из Иркутска