Перевод текста песни Jay Electronica - Get 'Em feat. Guilty Simpson & Mr. Porter

Представленный перевод песни Jay Electronica - Get 'Em на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Get 'Em

[Verse 1: Mr. Porter]
The games about to get hot!
Ayo, Doc, you better tell them other producer niggas that they bet’ not drop.
Wait!
‘Cause Mr. Porter ain’t playin’,
What the fuck is you sayin’? I’ll fuck over you mans.
When my crew get to bringin’ some guns and start the sprayin’,
Have the whole crowd bowin’ like some Muslims prayin’.
Boy, this nigga’s mad ’cause I fucked his toots,
I got a way with hoes, my dicks long as Yao Ming foot.
Nope-nope, nope, nah, nigga, your shit’s invalid,
I’m ’bout money, you chasin’ bitches like Jimmy Fallon,
While I’m the type to get ’em fucked up, drunk and wylin’,
All crunk in the G-5 smilin’, that’s how I get ’em, get ’em.
See, if you want that ho back, you ain’t close to no pimp, you should focus on rap,
I got balls big as coconuts nigga in fact,
I keep a nine and a extra clip next to my sack.

[Hook:]
Get ’em!

[Verse 2: Guilty Simpson]
I don’t give a damn, my nigga.
Peep me out, I got a bomb ass gun and a landmine trigger,
Posted at the bar, where I slam my liquor,
Y’all ants to me, like grandma sisters.
You little insect fucks’ll get crushed,
No rap clique exists, it’s just us,
Saw you little fags, posin’ in the pages of the rap mags,
And I am the black flag.
Sprayin’ y’all chumps to death, I’m that bad,
And I don’t even speak to cats, I’m that mad,
So if I was on some brand new shit,
So what? You little coward niggas won’t do shit.
Approach with caution, your mans got issues,
And I’m a great shot the heat, will not miss you,
If we got problems, I will not diss you,
I’m a sic the dogs on y’all to come get you.

[Hook:]
Get ’em!

[Verse 3: Jay Electronica]
Six minutes, Jay Elect, you’re on!
I transform and blast on a nigga like Megatron,
I got the power,
I’m on fire like the west wing of the Pentagon and the North Tower.
I’ll break yo ass off proper,
The resident doctors givin’ out one way tickets to ask Biggie Smalls who shot ya.
These fuck niggas ain’t real like Snuffleupagus,
That’s why when they bumpin’ they gums, we let the muskets buss.
You don’t believe me, ask ’em,
We smack rappers in they face, spit on they kicks, and blast ’em.
Yeah, get nervous now,
I’m a fuckin’ animal with the verbs and nouns,
I’m a fuckin’ cannibal in the herd of clowns,
You niggas look like heaps of steaks and burger mounds,
When my ears start ringin’, and them voices say, “Hit ’em!”
I have no mothafuckin’ choice but to get ’em.

Хватай их

[Куплет 1: Mr. Porter]
Сейчас в игре станет жарко!
Эй, док, скажи остальным продюсерам, чтоб попридержали песни.
Стоять!
Потому что Мистер Портер не шутит.
Чё пи**ишь? Я пере**у твоих ребят,
Когда моя бригада принесёт стволы и начнёт гасить,
Вся толпа пригнётся, как мусульмане на молитве.
Чувак, этот ниггер зол, потому что я натянул его милую,
Я умею обращаться с б**дями, мой х** как нога Яо Мина.
Не-не, ни фига, ниггер, твоя х**нь не канает,
Я занят деньгами, а ты бегаешь за с**ками, как Джимми Фэллон,
Ага, я из тех, кто накуривает их, они бесятся бухие,
Завелись в “Джи-5”, улыбаются, так я их и цепляю.
Короче, если хочешь вернуть свою бл**ь, то сосредоточься на рэпе, ты и близко не сутенёр,
Мои яйца как кокосовые орехи, ниггер, и вообще,
У меня рядом с мотнёй “девятка” и запасная обойма.

[Хук:]
Хватай их!

[Куплет 2: Guilty Simpson]
Мне наплевать, мой ниггер.
Только глянь: у меня есть бомбическая пушка и спуск для мины,
Засел в баре, там я опрокидываю в себя бухло,
Вы для меня бабы, как бабулины сёстры.
Я затопчу вас, е**ных букашек,
Нет никаких рэп-клик, только мы,
Видел вас, пи**рков, в рэперских журналах,
А я чёрный флаг.
Расстреляю вас, чурбанов, вот настолько я плохой,
Я даже не разговариваю с чуваками, вот настолько я злой,
Пускай я мутил новые темы,
И что? Вы, трусы, ни х** не сделаете!
Будьте осторожны, у твоего кента неприятности,
А я великолепный стрелок, не промахнусь в тебя,
Если у нас проблемы, я не стану оскорблять тебя,
Я спущу собак, которые вас схватят.

[Хук:]
Хватай их!

[Куплет 3: Jay Electronica]
Шесть минут, Джей Элект, ты в эфире!
Я трансформируюсь и шмаляю в ниггера, как Мегатрон,
Во мне есть сила,
Я пылаю, как западное крыло Пентагона и Северная башня.
Я чётко сломаю тебя,
Доктора выдают билеты к Бигги Смоллзу в один конец, чтобы узнать, кто стрелял в тебя?
Эти пи**расы ненастоящие, как Снаффлапагус,
Поэтому пока они шамкают дёснами, мы палим из мушкетов.
Не верите мне — спросите у них.
Мы бьём рэперов по мордам, плюём им на кроссы и гасим.
Да, начинайте нервничать,
С существительными и глаголами я просто зверь,
Я, б**, каннибал в стаде клоунов,
Вы, ниггеры, для меня как кучи стейков и горы бургеров,
Когда у меня начинает звенеть в ушах и голоса говорят: “Мочи их!” —
У меня нет выбора, кроме как схватить их.

1 — Яо Мин — китайский баскетболист, спортивный комментатор, президент Китайской баскетбольной ассоциации, обладатель стопы 55-го размера.
2 — Джеймс Томас Фэллон — американский актёр, комик, певец, музыкант и телеведущий. В кинофильме 2004 года “Нью-йоркское такси” Фэллон исполнил роль полицейского Энди Уошберна, бестолкового сыщика и неумелого водителя, преследующего банду грабительниц банков.
3 — Gulfstream V — частный самолёт бизнес-класса, выпускающийся компанией Gulfstream Aerospace.
4 — “Девятка” — здесь: оружие под патроны 9×19 мм Парабеллум.
5 — Отсылка к строчкам из песни Дуг И. Фреша и Слик Рика “The Show” (1985).
6 — Мегатрон — один из главных персонажей мультсериалов, комиксов и фильмов о трансформерах. Лидер десептиконов. Вечный антипод Оптимуса Прайма — командира автоботов. Его заветная мечта — установить своё господство на Кибертроне, а в перспективе — и во всей Вселенной.
7 — В результате терактов 11 сентября 2001 года одно крыло Пентагона было повреждено взрывом и огнём, обе башни Всемирного торгового центра обрушилась.
8 — Бигги Смоллз — псевдоним Кристофера Джорджа Латора Уоллеса (1972—1997), также известного как The Notorious B.I.G., знаменитого нью-йоркского гангста-рэпера, легенды Восточного побережья. “Who Shot Ya?” (“Кто стрелял в тебя?”) — песня-дисс, адресованная Уолессом Тупаку Шакуру.
9 — Алоизий Снаффлпагус — персонаж американской детской передачи “Улица Сезам”, похожий на шерстистого мамонта.



Автор перевода - VeeWai

Смотрите также: Перевод песни Fratellis, The - Baby Don't You Lie to Me!


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх