Перевод песни Jay-Jay Johanson - Bury the hatchet

Bury the hatchet

Let’s stop fighting
Let’s stop arguing
Resolve this quarrel
And make peace
Can we bury the hatchet
And become friends again?

Stop complaining
Criticizing
Start forgiving
And move on
Can we bury the hatchet
And become friends again?

Let’s open up and start listening to each other
Express our feelings eye to eye
There’s nothing wrong in asking for forgiveness
Make us priority number one

Let’s stop fighting
Let’s stop arguing
Resolve this quarrel
And make peace
Can we bury the hatchet
And become friends again?

Kiss and make up
End this break up
Reunite and
Reconcile
Can we bury the hatchet
And become friends again?

What’s done is done and now the feud is over
Let’s try to focus on what’s good
We realized instead of searching for troubles
Our love is worth so much more

Let’s stop fighting
Let’s stop arguing
Resolve this quarrel
And make peace
Can we bury the hatchet
And become friends again?

Зарыть топор войны

Давай прекратим ругаться,
Давайте перестанем спорить,
Разрешим эту ссору
И помиримся.
Можем ли мы зарыть топор войны
И снова стать друзьями?

Хватит жаловаться,
Критиковать.
Начни прощать
И двигаться дальше.
Можем ли мы зарыть топор войны
И снова стать друзьями?

Давай будем открытыми и начнём слушать друг друга,
Выражать свои чувства, глядя глаза в глаза.
Нет ничего плохого в просьбе о прощении.
Поставь нас в своих приоритетах на первое место.

Давай прекратим ругаться,
Давайте перестанем спорить,
Разрешим эту ссору
И помиримся.
Можем ли мы зарыть топор войны
И снова стать друзьями?

Давай поцелуемся и помиримся,
Покончим с расставанием,
Воссоединимся
И наладим отношения.
Можем ли мы зарыть топор войны
И снова стать друзьями?

Что сделано, то сделано, и теперь вражда закончилась.
Давай попробуем сосредоточиться на хорошем.
Мы поняли, что вместо того, чтобы искать неприятности,
Гораздо лучше любить друг друга.

Давай прекратим ругаться,
Давайте перестанем спорить,
Разрешим эту ссору
И помиримся.
Можем ли мы зарыть топор войны
И снова стать друзьями?

Автор перевода - Torben
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Jay Johanson - The girl with the sun in her eyes

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх