Перевод песни Jay-Jay Johanson - Rainbow

Rainbow

I look at all the colors of the rainbow
It makes me feel much better when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me glad ’cause it reminds me of you

I look at all the colors of the rainbow
It makes me forget my troubles when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me happy every time I feel low

Red and orange,
Yellow or green
Blue and indigo
Or violet

I look at all the colors of the rainbow
It makes me feel much better when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me glad ’cause it reminds me of you

I look at all the colors of the rainbow
It makes me forget my troubles when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me happy every time I feel low

– What’s your favorite color?
– Umm, I love blues and greens and pinks, mostly.
They are very vibrant colors.
I think they always, umm…
They always look really nice, especially together as well.
I do like monochromatic: blacks and whites and greys
but with a big flash of color.
So it just makes it pop so much more
and it always looks really pretty.
– You grew up in London didn’t you, Twickenham?
– Yes.
– And growing up in England you must have seen
the rainbow pretty often?
– Fairly often, yeah.
It never really knows what it wants to do
sun or rain, so yeah rainbow was pretty frequent.
We still get a lot of them now, living in Bristol.
I have actually seen more double or triple
rainbows living in Bristol than I did in London.
Which is beautiful.

Red and orange,
Yellow or green
Blue and indigo
Or violet

I look at all the colors of the rainbow
It makes me feel much better when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me glad ’cause it reminds me of you

I look at all the colors of the rainbow
It makes me forget my troubles when I’m blue
I love all the colors of the rainbow
It makes me happy every time I feel low

Rainbow, rainbow
Funny little rainbow
I always stop and admire how
Beautiful you are when you appear

Rainbow, rainbow
Magic little rainbow
You never seize to impress me
But I’m sad when you so quickly disappear

Радуга

Я смотрю на все цвета радуги –
И от этого мне становится гораздо лучше, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они радуют меня, потому что напоминают о тебе.

Я смотрю на все цвета радуги –
Это помогает мне забыть о проблемах, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они приносят мне счастье каждый раз, когда мне плохо.

Красный и оранжевый,
Жёлтый или зелёный,
Голубой и синий
Или же фиолетовый.

Я смотрю на все цвета радуги –
И от этого мне становится гораздо лучше, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они радуют меня, потому что напоминают о тебе.

Я смотрю на все цвета радуги –
Это помогает мне забыть о проблемах, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они приносят мне счастье каждый раз, когда мне плохо.

– Какой твой любимый цвет?1
– Ммм, я люблю голубой, зелёный и розовый в основном.
Это очень яркие цвета.
Я думаю, что они всегда, ммм…
Они всегда выглядят очень красиво, особенно в сочетании.
Я люблю монохром: чёрный, белый, серый,
но с большой вспышкой цвета.
Она просто придаёт гораздо больше яркости,
и это всегда выглядит очень красиво.
– Ты выросла в Лондоне, в Туикенеме, не так ли?
– Да.
– И, живя в Англии, ты, должно быть, видела
радугу довольно часто?
– Довольно часто, да.
Никогда не знаешь, чего ожидать от погоды:
солнца или дождя, так что да, радуга была довольно часто.
Мы и сейчас часто видим их, живя в Бристоле.
Я на самом деле видела больше двойных или тройных
радуг, живя в Бристоле, чем когда жила в Лондоне.
И это прекрасно.

Красный и оранжевый,
Жёлтый или зелёный,
Голубой и синий
Или же фиолетовый.

Я смотрю на все цвета радуги –
И от этого мне становится гораздо лучше, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они радуют меня, потому что напоминают о тебе.

Я смотрю на все цвета радуги –
Это помогает мне забыть о проблемах, когда я грущу.
Я люблю все цвета радуги,
Они приносят мне счастье каждый раз, когда мне плохо.

Радуга, радуга,
Забавная маленькая радуга.
Я всегда бросаю всё и восхищаюсь
Твоей красотой, когда ты появляешься.

Радуга, радуга,
Волшебная маленькая радуга.
Ты никогда не стараешься произвести на меня впечатление,
Но мне становится грустно, когда ты так быстро исчезаешь.
1) Диалог Джей-Джея с Люси-Белл Гатри (Lucy Belle Guthrie), дуэтом с которой он исполняет данную композицию.

Автор перевода - Torben
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Stacey Kent - A fine romance

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх