Перевод песни Jay-Z - Coming of Age

Coming of Age

[Intro: Jay-Z]
Yeah!
Come experience life as we know it,
As some of you should know it.
Yeah! Yeah!
Place: Marcy, Brooklyn.
Actions: well, y’all know the actions.

[Verse 1: Jay-Z]
Uh, I got this shorty on my block always clockin’ my rocks,
He likes the style and profile I think he wanna mock,
He likes the way I walk, he see my money talkin’
To honies hawkin’, I’m the hottest nigga in New York, and
I see his hunger pains, I know his blood boils,
He wanna run with me, I know this kid’ll be loyal,
I watched him make a few ends to cop his little sneakers and gear,
Then it’s just enough for re-up again.
I see myself in his eyes, I moved from Levi’s
To Guess to Versace, now it’s diamonds like Liberace,
That’s just the natural cycle,
Nobody wanna be like Michael where I’m from
Just them niggas who bounced from a gun.
We out here tryna make hard white into cold green,
I can help shorty blow out like Afro Sheen,
Plus I can relive my days of youth which is gone,
That little nigga’s peeps, it’s time to put him on.

[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It’s time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
It’s time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).

[Verse 2: Memphis Bleek]
I’m out here slingin’, bringin’ the drama, tryna come up
In the game and add a couple of dollar signs to my name.
I’m out here servin’, disturbin’ the peace,
Life could be better like my man reclined in plush leather seats,
He’s sellin’ weight, I’m sellin’ eight… balls,
Sixteen, tryna graduate to pushin’ quarters, y’all.
I ain’t gon’ sweat him, I’ma let him come to me,
If he give me the nod, then these niggas gon’ see,
I’m tired of bein’ out here round the clock, and breaking day,
And chasin’ crackheads up the block for my pay,
I’m stayin’ fresh, so chickens check
I’m tryna step up to the next level,
Pushin’ ‘Vettes through the ‘jects,
Diamonds reflect from the sun, directly in your equilibrium
And stunned, I’m waitin’ for my day to come,
I got the urge to splurge,
I don’t want a lifetime sentence, just give me the word.

[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It’s time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
It’s time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).

[Verse 3: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Hey, fella, I been watchin’ you clockin’.
(Who me? Holdin’ down this block? It ain’t nothing.
You the man, nigga, now stop frontin’!)
Ha hah, I like your style! (Nah, I like your style!)
Let’s drive around awhile. (Cool, nigga!)
Here’s a thou’. (A G? I ride with you for free,
I want the long-term riches and bitches.)
Have it all. Now listen to me.
You let them other niggas get the name, skip the fame,
Ten thou’ or a hundred G keep your shit the same.
(On the low?) Yeah, the only way to blow:
You let your shit bubble quietly (and then you blow!)
Kid, keep your cool!
The only way to peep a fool is let him show his hand,
Then you play your cards, (then he through dealing, I understand.)
Don’t blow your dough on hotties.
(The only thing I got in this world is my word and my nuts
And won’t break ’em for nobody!)
Hah, I like your résumé, pick a day, you can start.
(From now until death do us part, nigga!) Right!

[Chorus: Jay-Z (Memphis Bleek)]
It’s time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
It’s time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).
It’s time to come up (and hold my own weight, defend my crown),
Gots to lock it down and when they rush, (stand my ground).
It’s time to come up, (stick up my chest, and make some loot),
Gots to lock it down and when they rush (stand on my own two).

Взросление

[Вступление: Jay-Z]
Да!
Приглашаем вас взглянуть на жизнь нашими глазами,
Как не мешало бы и некоторым из вас.
Да! Да!
Место: Марси, Бруклин. 1
Действия: действия вы и так знаете.

[Куплет 1: Jay-Z]
Короче, в квартале есть один малой, он всё время смотрит на мои камушки,
Ему нравится мой стиль и мой авторитет, и он хотел бы мне подражать,
Ему нравится, как я себя веду, он видит, что деньги говорят за меня
И тёлочки текут, так что я самый крутой черномазый Нью-Йорка,
Я вижу, что он голоден, я знаю, что у него горячая кровь,
Он хочет встать под моё крыло, я не сомневаюсь в его преданности,
Я видел, что он сам чутка поднимает на новые кроссы и шмотки,
И как раз остаётся докупить новую партию.
Я вижу в нём себя, сам-то я сменил “Ливайс”
На “Гесс” и “Версаче”, теперь ношу бриллианты, как Либераче, 2
Это естественный круговорот дел,
В моих родных местах никто не хочет быть как Майкл, 3
Разве что ниггеры, чуть не словившие пулю.
Мы хотим превращать белые камушки в зелёную бумагу,
Я могу помочь мальцу подняться, как “Афро-шин”, 4
А сам вспомню молодость, которая, увы, уже ушла,
Он пока зелёный, пора брать его в дело.

[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).

[Куплет 2: Memphis Bleek]
Я тут банчу отравой, наживаю врагов, хочу подняться
В игре и заработать для себя дензнаков,
Я тут продаю, нарушаю общественный порядок,
Жизнь могла быть и получше, как у него: он ездит в мягком кожаном салоне,
Он продаёт в особо крупных, а я по мелочи, осьмушку унции,
Шестнадцать грамм, потом хочу дойти до четверти кило.
Я сам не буду напрягать его, захочет — сам найдёт,
Если он меня одобрит, то остальные ниггеры это увидят,
А то я устал торчать тут сутками с самого утра
И бегать по району за крэковыми, выбивая с них деньги,
Я сам на модном, чтоб цыпочки ценили,
Но мне пора бы перейти на новый уровень:
Ездить на “Корвете” по кварталу, 5
Чтоб бриллианты блестели на солнце и сражали
Наповал, я жду, что настанет мой день,
Я жажду шиковать,
Я не хочу мотать пожизненный, только дай мне срок.

[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).

[Куплет 3: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Здорово, парень, смотрю, ты тут двигаешься.
(Я-то? Типа, это мой квартал? Да так, ерунда.
Это ты у нас в авторитете, брось прибедняться!)
Ха-ха, мне нравится твой стиль! (А мне нравится твой!)
Давай-ка прокатимся. (Ладно, ниггер.)
Тонна — тебе. (Косарь? Да я за тебя и бесплатно буду,
Я хочу, чтоб стабильно были богатства и бабы).
Всё есть. А теперь слушай:
Пусть имена гремят у других, забей на славу.
Что с десятью тысячами, что со ста — принцип одинаковый.
(Не высовываться?) Ага, только так можно взорвать:
Сперва по-тихому набираешь силу… (А потом ба-бах!)
Не кипишуй, пацан!
Лоха выкупаешь, только когда он сам тебе показывает, что у него,
Потом ты разыгрываешь свои карты. (Понимаю, а он выходит из игры).
Не просаживай лавэ на тёлочек.
(У меня по жизни есть только слово пацана и яйца,
И просто так я ими не бросаюсь!)
Ха, вот это резюме! Выбирай день, когда сможешь начать.
(Отныне и пока смерть не разлучит нас, ниггер!) Хорошо.

[Припев: Jay-Z (Memphis Bleek)]
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).
Пора подняться, (обеспечивать себя, защищать свою корону),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (не отступать).
Пора подняться, (расправить плечи и поднять деньжат),
Надо твёрдо брать дело в свои руки, и, когда на тебя прут, (держаться на своих двоих).

1 — Марси-Хаузес — район Бруклина, застроенный государственным жильём. В Марси-Хаузес прошло детство Джей-Зи.
2 — Levi Strauss & Co. — американская компания, известный производитель одежды (в первую очередь джинсовой) и обуви. Guess — американская компания, известный производитель одежды и модных аксессуаров. Versace — итальянский модный дом, основанный модельером Джанни Версаче (1946—1997). Либераче (1918—1987) — американский пианист и певец, известный своими экстравагантными нарядами.
3 — “Будь как Майк” — рекламная кампания 1991 года американского спортивного напитка Gatorade, снятая при участии знаменитого баскетболиста Майкла Джордана.
4 — Afro Sheen — бренд средств по уходу за волосами для афроамериканцев, принадлежащий чикагской компании Johnson Products Company.
5 — Corvette — двухместный заднеприводный спортивный автомобиль, выпускаемый под маркой Chevrolet компанией General Motors с 1953 года.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jack Harlow - Churchill Downs

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

MostBet
Наверх