Перевод песни Jeanette Biedermann - Eins Mit Dir

Eins Mit Dir

Alles in dir automatisch
Alles rauscht an dir vorbei
Du verlierst dich systematisch
In den Zeichen deiner Zeit
Deine Welt, sie dreht sich schwindlig,
Noch funktioniert sie einwandfrei,
Dabei bist du vielleicht gar nicht schwindelfrei

Du atmest ein
Und wieder aus
Schau' dich an,
Das hast du nie gewollt
Und dann sagt der, der du vorher warst:
"Lange her, dass du gelächelt hast.
Lange war ich still,
Doch ich hab' das Gefühl, dass es dich zerreißt.
Und, weil du dich scheinbar vergessen hast,
Ich bin der, der du einmal warst,
Und so lang' bleib' ich hier,
Bis du eins bist mit dir"

Du hast das falsche Gold gefunden
Auf den Straßen deiner Zeit
Täglich drehst du deine Runden
Und gehst dabei zu weit
Die Zeit heilt kaum noch eine deiner Wunden
Dafür bist du nicht bereit
Nein, dafür bist du nicht bereit

Du atmest ein
Und wieder aus
Schau' dich an,
Das hast du nie gewollt
Und dann sagt der, der du vorher warst:
"Lange her, dass du gelächelt hast.
Lange war ich still,
Doch ich hab' das Gefühl, dass es dich zerreißt.
Und, weil du dich scheinbar vergessen hast,
Ich bin der, der du einmal warst,
Und so lang' bleib' ich hier,
Bis du eins bist mit dir
Und so lang' bleib' ich hier,
Bis du eins bist mit dir"

Одним целым с собой

Всё в тебе самопроизвольно,
Всё проносится с шумом мимо тебя.
Ты теряешься систематически
В сигналах твоего времени.
Твой мир вращается головокружительно,
По-прежнему функционирует безупречно,
А ведь тебя, возможно, сильно укачивает.

Ты делаешь вдох
И снова выдыхаешь.
Посмотри на себя,
Быть таким ты никогда не хотел.
А потом говорит тот, кем ты раньше был:
"Давно ты не улыбался.
Долго я был тих,
Но чувствую, что это тебя мучает.
И, поскольку ты, видимо, забыл себя,
Я тот, кем ты когда-то был,
И до тех пор останусь здесь,
Пока ты не будешь одним целым с собой".

Ты нашёл не то золото
На улицах твоего времени.
Ежедневно ходишь кругами
И заходишь при этом слишком далеко.
Время едва ли залечит ещё одну из твоих ран.
К этому ты не готов.
Нет, к этому ты не готов.

Ты делаешь вдох
И снова выдыхаешь.
Посмотри на себя,
Быть таким ты никогда не хотел.
А потом говорит тот, кем ты раньше был:
"Давно ты не улыбался.
Долго я был тих,
Но чувствую, что это тебя мучает.
И, поскольку ты, видимо, забыл себя,
Я тот, кем ты когда-то был,
И до тех пор останусь здесь,
Пока ты не будешь одним целым с собой;
И до тех пор останусь здесь,
Пока ты не будешь одним целым с собой"

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jeanette Biedermann - Dumme Gedanken

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2023 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх