Перевод песни Jennifer Hudson - Spotlight

Spotlight

Are you a man who loves
And cherishes and cares for me?
Is that you? Is that you? Is that you?
Are you a guard in a prison maximum security?
Is that you? Is that you? Is that you?
Do we stay home all the time
Cause you want me to yourself?
Is that you? Is that you? Is that you?
Or am I locked away out of fear
That I’ll find someone else?
Is that you? Is that you? Is that you?

Well, I don’t like
Living under your spotlight
Just because you think I might
Find somebody worthy
Oh, I don’t like
Living under your spotlight
Maybe if you treat me right
You won’t have to worry

Is this a relationship
Fulfilling your needs as well as mine?
Is that you? Is that you? Is that you?
Or is this just my sentence
Am I doing time?
Is that you? Is that you? Is that you?
If this is love, real, real love
Then I’m staying no doubt
Is that you? Is that you? Is that you?
But if I’m just love’s prisoner
Then I’m busting out
Is that you? Is that you? Is that you?

Well, I don’t like
Living under your spotlight
Just because you think I might
Find somebody worthy
Oh, I don’t like
Living under your spotlight
Maybe if you treat me right
You won’t have to worry

Oh, you ought to be ashamed of yourself
What the hell do you think you’re doing
Loving me, loving me so wrong?
Baby, all I do is try (try)
To show you that you’re mine (mine)
One and only guy (only guy)
No matter who may come along
Open your eyes ’cause, baby, I don’t like

Well, I don’t like
Living under your spotlight (no, no)
Just because you think I might
Find somebody worthy
And I don’t like
Living under your spotlight
(living under your spotlight)
Maybe if you treat me right
(treat me right, yeah!)
You won’t have to worry

В центре внимания

Ты мужчина, который любит,
Боготворит и заботится обо мне?
Это так? Это так? Это так?
Ты охранник в тюрьме строгого режима?
Это так? Это так? Это так?
Мы остаемся дома всё время, потому что
Ты не хочешь ни с кем меня делить?
Это так? Это так? Это так?
Или я заперта ото всех в страхе,
Что я найду кого-нибудь еще?
Это так? Это так? Это так?

Что ж, мне не нравится
Жить в центре твоего внимания.
Просто потому что ты думаешь, что я могу
Найти кого-нибудь стоящего.
О, мне не нравится
Жить в центре твоего внимания
Может быть, если ты будешь хорошо со мной обращаться,
Тебе не придется беспокоиться

Эти отношения
Утоляют все твои нужды так же, как мои?
Это так? Это так? Это так?
Или это всего лишь срок,
Который я отбываю?
Это так? Это так? Это так?
Если это любовь, настоящая любовь,
То я останусь, без сомнений.
Это так? Это так? Это так?
Но если я всего лишь пленница любви,
То я вырываюсь наружу.
Это так? Это так? Это так?

Что ж, мне не нравится
Жить в центре твоего внимания.
Просто потому что ты думаешь, что я могу
Найти кого-нибудь стоящего.
О, мне не нравится
Жить в центре твоего внимания
Может быть, если ты будешь хорошо со мной обращаться,
Тебе не придется беспокоиться

Ты должен стыдиться себя.
Какого черта, ты думаешь, что ты делаешь?
Любишь меня, любишь так неправильно?
Малыш, всё, что я делаю – это пытаюсь (пытаюсь)
Показать тебе, что ты мой (мой)
Один и единственный мужчина (единственный мужчина)
И не важно, кто может появиться
Открой глаза, малыш, мне не нравится

Мне не нравится
Жить в центре твоего внимания (нет, нет)
Просто потому что ты думаешь, что я могу
Найти кого-нибудь стоящего.
О, мне не нравится,
Жить в центре твоего внимания
(центра внимания)
Может быть, если ты будешь хорошо со мной обращаться,
(хорошо обращаться)
Тебе не придется беспокоиться

Автор перевода - Вероника
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blake Shelton - There's a new kid in town

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх