Frankie and Johnny
Frankie and Johnny were sweethearts,
Boy, how they could love!
Swore to be true to each other,
True as the stars above!
'Cause he was her man,
But he done her wrong!
One night Frankie happened to pass by the hotel;
Just casually glanced into a window so high,
And who did she see but her lovin' man
Lovin' up old Nellie Bligh!
She caught her man
Doin' her wrong!
Well, she went round the corner to her favourite pawn shop;
This time she didn't go there for fun!
'Cause when she left, underneath her long red kimono,
She was totin' a forty-four gun!
She was gunnin' for her man
Who was doin' her wrong!
Then back Frankie dashed to that hotel,
Started yankin' the bell!
She said, "Stand back, you madam and floozies,
Or I'll blow each and every one of you straight to hell!
I want my man
Who's done me wrong!".
Johnnie, in panic, mounted the staircase,
Screamin', "Oh Frankie, don't shoot!"
Three times she pulled a trigger on a forty-four gun,
The gun went, "Root-toot-toot!".
She nailed her man
Who'd done her wrong!
So they put her away in a dungeon,
Way up in a dark dingy cell
In the south east corner of a jail,
Where the wind seemed to blow straight from hell!
For killin' her man
Who done her wrong!
But the day Frankie mounted the scaffold,
She was just as calm as any gal could be!
And raising her eyes to heaven she cried,
"Lord, I'm comin' to Thee!
I'm sorry I killed my man
Who done me wrong!".
|
Фрэнки и Джонни
Фрэнки и Джонни были влюблённой парой.
Боже, как они могли любить!
Они поклялись хранить друг другу верность,
Преданные, как звёзды на небе.
Потому что он бы ее мужчиной,
Но он плохо с ней поступил.
Однажды ночью Фрэнки проходила мимо отеля.
Она случайно заглянула в окно на верхнем этаже,
И кого же она там увидела? Своего любимого,
Передающегося любви с Нелли Блай!
Она застукала своего мужчину,
Который плохо с ней поступил.
Она отправилась на угол в свой любимый ломбард.
Тогда она пошла туда не ради развлечения,
Потому что, уходя, под длинным красным кимоно
Она несла пушку сорок 44-го калибра.
Она охотилась на своего мужчину,
Который плохо с ней поступил.
И тут же Фрэнки бросилась в отель
И начала дёргать дверной колокольчик.
Она крикнула: “Не подходите, мадам и шл*хи!
Иначе я отправлю каждую из вас прямиком в ад!
Мне нужен мой мужчина,
Который плохо со мной поступил”.
Джонни в панике взбежал по лестнице
С криком: “О, Фрэнки, не стреляй!”
Она трижды нажала на спусковой крючок на пушке 44-го калибра.
Пистолет выстрелил: “Трах-тах-тах!”
Она прибила своего мужчину,
Который плохо с ней поступил.
Поэтому её бросили в темницу,
За мрачные решетки,
На юго-востоке тюрьмы,
Где ветер дул словно прямо из ада,
За убийство её мужчины,
Который плохо с ней поступил.
Но в тот день, когда Фрэнки взошла на эшафот,
Она была спокойна, как никто,
И, подняв в глаза к небу, она взмолилась:
“Боже, я иду к Тебе!
Я сожалею, что убила моего мужчину,
Который плохо со мной поступил!”
Автор перевода - Алекс
|