Перевод песни Jethro Tull - Automotive Engineering
Automotive Engineering
Automotive science and engineering.
In the hands of science
the complete appliance.
We’re moved to motor.
Do you fly a Spitfire?
Do you slide on a tea-tray?
Or walk on a short trip (Sundays).
Or drive come what may (enjoy).
Automotive science and engineering.
When big was better
and fast was chic,
the oil was cheaper
now we’re up the creek.
But the Japs are coming
and everyone’s turbo’d
and carbon fibre
is the way to go, go.
Automotive science and engineering.
Down at the robot factory
things are humming.
New radical suspension
no humans testing.
(Wind it up, wind it up.)
Take a trip
in your Freudian slip.
Doctor Ferdinand (Ferdie)
has you in his grip.
|
Автомобилестроение*
Автомобиль – фишка – для инженеров.
Всё в руках науки
Совершенным стало
Возьмём мотор мы –
Со “Спитфайр” взлетала?
Или по льду с подносом?
На прогулку выходишь (в выходной)
Или ждёшь езды лихой (со мной)
Автомобиль – фишка – для инженеров.
Чем быстрей машина,
Тем она круче.
Но бензин так дорог,
Путь к реке не лучший.
Джипы у японцев –
Каждый, как торпеда,
Оставляет дымку –
Путь, куда я еду, еду, еду…
Автомобиль – фишка – для инженеров.
На большом заводе
Давит гул на уши.
Но машины встали,
Тишина рвёт душу.
(Крути же, крути же)
Сделай шаг –
К Фрейду скользи так.
Доктор Фердинанд (Ферди) (1)
Горло сжал в кулак.
*эквиритмический перевод
1 – Фердинанд (Ферди)О`ппенхайм (нем. Ferdinand (Ferdi) Oppenheim) — австрийский футбольный тренер итальянского “Милана” в 1922 году.
Автор перевода - Ирина Емец
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Jethro Tull - Astronomy